Would the requesting states' record of compliance with its law of war obligations be part of the criteria? Would repressive governments be eligible to receive assistance? | UN | `2` هل سيكون سجل امتثال الدول صاحبة الطلب لالتزاماتها الواردة في قانون الحرب جزءاً من المعايير؟ هل ستكون الحكومات القمعية مؤهلة لتلقي هذه المساعدة؟ |
Countries eligible to receive assistance from the Cultural Grant Aid programme are listed in groups I-IV of the World Bank lending standards. | UN | وترد البلدان المؤهلة لتلقي مساعدة من برنامج معونة المنح الثقافية في المجموعات الأولى إلى الرابعة من معايير البنك الدولي للإقراض. |
15. St. Helena is eligible to receive funds from the European Union. | UN | 15 - وسانت هيلانة مؤهلة للحصول على أموال من الاتحاد الأوروبي. |
Countries eligible to receive funding from the financial mechanism of the Stockholm Convention upon becoming Parties of the Convention | UN | البلدان المؤهلة للحصول على تمويل من الآلية المالية لاتفاقية استكهولم عندما تصبح أطرافاً في الاتفاقية |
The Board had determined in each case that the Applicant was not eligible to receive the benefit. | UN | وكان المجلس قد قرر في كل قضية من تلك القضايا أن المدعية لم تستوف شروط الحصول على الاستحقاق. |
To be eligible to receive this service, the applicant must be: | UN | وكيما يكون الشخص مؤهلاً للحصول على إسكان أساسي ينبغي أن تتوافر فيه الشروط التالية: |
Permanent missions are also requested to advise qualified suppliers from their respective countries to contact the Procurement Division immediately so that any unregistered vendors can proceed to obtain a registration application, seek to qualify for inclusion on the supplier roster, and thus become eligible to receive formal bid documents and to compete for United Nations procurement. | UN | ومطلوب من البعثات الدائمة أيضا إرشاد الموردين المؤهلين من بلدانها إلى الاتصال بشعبة المشتريات فورا لكي يتسنى ﻷي بائعين غير مسجلين الشروع في الحصول على طلب تسجيل، والسعي إلى استيفاء الشروط لﻹدراج في قائمة الموردين، فيصبحون مؤهلين لتلقي وثائق العطاءات الرسمية والتنافس على مشتريات اﻷمم المتحدة. |
Option 3: All developing country Parties to the Kyoto Protocol are eligible to receive assistance from the fund. | UN | الخيار 3: جميع البلدان النامية الأطراف في بروتوكول كيوتو مؤهلة لتلقي المساعدة من الصندوق. |
However, affected parties from other regions are eligible to receive assistance from the GM upon request. | UN | ومع ذلك فإن الأطراف المتضررة من المناطق الأخرى تكون مؤهلة لتلقي المساعدة من الآلية العالمية بناء على طلبها. |
The World Bank has also indicated that the Philippines is eligible to receive $1.2 billion under its global food programme. | UN | وقد أشار البنك الدولي أيضا إلى أن الفلبين مؤهلة لتلقي مبلغ 1.2 بليون دولار في إطار برنامجه العالمي للأغذية. |
(i) Regarding eligibility of countries, only countries that are Parties to the Convention would be eligible to receive funding upon entry into force of the Convention. | UN | `١ ' فيما يتعلق بأهلية البلدان، فإن البلدان اﻷطراف في الاتفاقية هي وحدها المؤهلة لتلقي التمويل عند بدء نفاذ الاتفاقية. |
(i) Regarding eligibility of countries, only countries that are Parties to the Convention would be eligible to receive funding upon entry into force of the Convention. | UN | `١ ' فيما يتعلق بأهلية البلدان، فإن البلدان اﻷطراف في الاتفاقية هي وحدها المؤهلة لتلقي التمويل عند بدء نفاذ الاتفاقية. |
In this context, only developing country Parties would be eligible to receive funding through the financial mechanism, in accordance with Article 4.3. | UN | وفي هذا السياق تكون البلدان النامية اﻷطراف هي وحدها المؤهلة لتلقي التمويل عن طريق اﻵلية المالية، وفقاً للمادة ٤-٣. |
11. Saint Helena is eligible to receive funds from the European Union. | UN | ١١ - سانت هيلانة مؤهلة للحصول على أموال من الاتحاد الأوروبي. |
11. Saint Helena is eligible to receive funds from the European Union. | UN | 11 - سانت هيلانة مؤهلة للحصول على أموال من الاتحاد الأوروبي. |
To the extent that the claimants submitted claims for other losses in category “C” for which they were eligible to receive compensation, the Panel considered those losses in accordance with its criteria therefor. | UN | وبقدر تقديم مطالبات تتعلق بخسائر أخرى تندرج في الفئة " جيم " المؤهلة للحصول على تعويض نظر الفريق في تلك الخسائر وفقاً للمعايير المتعلقة بها. |
9. Funding to support the review and updating of implementation plans for those Parties eligible to receive such funding should be sought through the financial mechanism of the Convention. | UN | 9 - ينبغي طلب التمويل اللازم لدعم استعراض وتحديث خطط التنفيذ بالنسبة للأطراف المؤهلة للحصول على هذا التمويل من خلال الآلية المالية للاتفاقية. |
26. St. Helena is also eligible to receive funds from the European Union. | UN | 26 - وتنطبق على سانت هيلانة أيضا شروط الحصول على أموال من الاتحاد الأوروبي. |
is a resident of a Sandpiper Crossing facility or other associated retirement community, you may be eligible to receive compensation. | Open Subtitles | إذا كنت أحد سكنة مجمع "ساندبيبر" أو أي منشأة إجتماعية للمتقاعدين قد تكون مؤهلاً للحصول على تعويض. |
With regard to the credit programme for small business, 6,131 demobilized members of the Armed Forces of El Salvador have received training that makes them eligible to receive credit, but the credit programme contemplates only 1,597 beneficiaries. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج تقديم اﻹئتمان لﻷعمال التجارية الصغيرة، تلقى ٦ ١٣١ شخصا من اﻷفراد المسرحين التابعين للقوات المسلحة للسلفادور التدريب الذي يجعلهم مؤهلين لتلقي اﻹئتمان، ولكن عدد المستفيدين المحدد في برنامج اﻹئتمان لا يتجاوز ١ ٥٩٧ شخصا. |
17. The Secretary-General proposes that those locally recruited staff members whose services continue to be needed beyond five years and who meet the applicable standards should be eligible to receive a continuing appointment. | UN | 17 - ويقترح الأمين العام أن يكون الموظفون المعينون محليا، ممن تتواصل الحاجة إلى خدماتهم بعد أن خدموا خمسة سنوات وممن تتوافر فيهم الشروط المطلوبة، مؤهلين للحصول على تعيين مستمر. |
Pursuant to the law on marriage and the family, responsibility for caring for children was now borne equally by both parents, and either parent was eligible to receive a child-care allowance for children up to three years of age. | UN | وعملا بقانون الزواج والعائلة، يتحمل الآن كلا الوالدين المسؤولية عن تربية الأطفال بالتساوي، وكلُّ من الوالدين مؤهل للحصول على علاوة رعاية الطفل من أجل الأطفال حتى سن الثالثة من العمر. |
39. The Fund's secretariat has been consulting on reporting arrangements with agencies and organizations eligible to receive funds from the Central Emergency Response Fund. | UN | 39 - وأجرت أمانة الصندوق مشاورات حول ترتيبات تقديم التقارير مع الوكالات والمنظمات المستحقة لتلقي أموال منه. |
Any woman who has been subject to discrimination is eligible to receive various support services including pertinent and useful information concerning legal system and referral to other organizations and institutions concerned. | UN | وأي امرأة تعرضت للتمييز يصبح من حقها تلقي خدمات الدعم المختلفة بما في ذلك المعلومات ذات الصلة والمفيدة المتعلقة بالنظام القانوني والإحالة إلى المنظمات الأخرى والمؤسسات المعنية. |
Any Article 5 party is eligible to receive assistance from the Multilateral Fund. | UN | 68 - كل طرف عامل بموجب المادة 5 مؤهل لتلقي المساعدة من الصندوق متعدد الأطراف. |