ويكيبيديا

    "eliminated the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ألغت
        
    • ألغى
        
    • قضى على
        
    • القضاء على
        
    • قضت على
        
    • وألغى
        
    • الاستغناء عن
        
    • تخلصت من
        
    • أزالت
        
    • إلى إزالة ما
        
    • وقضى على
        
    These changes eliminated the mandatory competency and oath inquiries, which were found to cause child witnesses increased trauma. UN ألغت هذه التعديلات الاستطلاعات الإلزامية بشأن القدرة والقسم، التي وُجد أنها تسبب للطفل الشاهد ألماً متزايداً.
    Moldova eliminated the requirement for a cadastral sketch, saving 43 days. UN ألغت جمهورية مولدوفا شرط تقديم رسم مساحي، ووفرت بذلك 43 يوماً.
    The National Council of Chiefs had eliminated the monetary form of the bride price in 2005, although other traditional forms had been retained. UN وقد ألغى المجلس الوطني للأعيان الشكل النقدي للمهر في عام 2005، على الرغم من وجود أشكال تقليدية أخرى تم الاحتفاظ بها.
    These changes include the Crimes Decree, which eliminated the archaic rules in respect of rape trials. UN وشملت هذه التعديلات مرسوم الجرائم الذي ألغى الأحكام المتخلفة فيما يتعلق بمحاكمات الاغتصاب.
    The Treaty Section hopes to have eliminated the backlog in the compilation of manuscripts by the end of the current biennium. UN ويأمل قسم المعاهدات أن يكون قد قضى على التأخر في تجميع المواد المكتوبة بحلول نهاية فترة السنتين الحالية.
    And we, indeed, have eliminated the Jew from our national life. Open Subtitles ونحن، في الواقع، قد القضاء على اليهود من حياتنا الوطنية.
    The regularization of undocumented migrants had all but eliminated the problem. UN وذكر أن تسوية أوضاع المهاجرين الذين لا يحملون وثائق قد قضت على المشكلة تقريبا.
    In addition, in 2004, the Corporation eliminated the practice of considering child support payments as part of the rent assessment determination. UN وبالإضافة إلى ذلك، ألغت الشركة الممارسة المتعلقة باعتبار مدفوعات دعم الأطفال كجزء من تحديد الإيجار الواجب دفعه.
    As is well known, my country eliminated the army and all forms of military expenditure nearly 60 years ago. UN وكما هو معلوم جيداً، ألغت بلادي نفقات الجيش والنفقات العسكرية بجميع أشكالها قبل نحو 60 عاماً.
    In that context, some agencies recently eliminated the subscription charges for specific databases. UN وفي هذا الإطار فقد ألغت بعض الوكالات مؤخرا رسوم الاشتراك في قواعد بيانات معينة.
    Cooperative movements had minimized, if not eliminated, the role of middlemen in many transactions. UN والحركات التعاونية قد قللت الى أدنى حد من دور الوسيط بالكثير من العمليات، إن لم تكن قد ألغت هذا الدور.
    The Tribunal observed that a decision to confiscate eliminated the provisional character of the detention of the vessel and rendered the procedure for its prompt release without object. UN ولاحظت المحكمة أن قرار المصادرة قد ألغى الطابع المؤقت لاحتجاز السفينة، وجعل إجراء الإفراج الفوري عنها غير ذي موضوع.
    My country eliminated the army more than half a century ago to invest in education and health. UN وقد ألغى بلدي الجيش منذ أكثر من نصف قرن ليستثمر في التعليم والصحة.
    It therefore legally eliminated the hierarchy established in the Civil Code, which recognized male leadership. UN وبذلك ألغى قانونياً هرمية السلطة المنصوص عليها في القانون المدني، الذي اعترف بقيادة الذكر.
    The national Constitution, adopted by referendum in 2010, eliminated the death penalty and strengthened the rights of citizens to assemble peacefully. UN وقد ألغى الدستور الوطني، المعتمد باستفتاء جرى عام 2010، حكم الإعدام وعزز حقوق المواطنين في التجمع بشكل سلمي.
    While the international drug control system may not have eliminated the drug problem, it continues to ensure that it does not escalate to unmanageable proportions. UN ومع أنَّ النظام الدولي لمراقبة المخدِّرات قد لا يكون قد قضى على مشكلة المخدِّرات، فإنه لا يزال يضمن عدم تصاعد حدّتها إلى أبعاد لا يمكن تدبّرها.
    The sooner all those instances of discrimination were eliminated, the sooner Japan would truly be in compliance with the Covenant. UN وقال إنه كلما تسارع القضاء على حالات التمييز هذه، تسارع امتثال اليابان فعلا للعهد.
    Slovenia has thus eliminated the last obstacle to equal opportunities in education and created the conditions for greater participation of women in the police force. UN وبذلك تكون سلوفينيا قد قضت على العقبة الأخيرة أمام تكافؤ الفرص في التعليم وهيأت الظروف اللازمة لمزيد من مشاركة النساء في قوة الشرطة.
    Some schemes have also eliminated the need to provide the Form A certificate of origin, thus easing documentation requirements. UN وألغى بعض المخططات شرط تقديم النموذج ألف لشهادة المنشأ، تيسيراً للاشتراطات المستندية.
    Through automation of security systems, such as the use of electronic aids, video cameras and motion detectors, the administration eliminated the need for eight Security Officer posts, which are proposed for abolition. UN ومن خلال التشغيل اﻵلي لنظم اﻷمن، مثل استخدام أجهزة المعاونة اﻹلكترونية وكاميرات الفيديو وأجهزة رصد التحركات، تمكنت اﻹدارة من الاستغناء عن ٨ وظائف لضباط أمن يقترح إلغاوها.
    As you see, I've eliminated the heads of state. Open Subtitles كما ترون فقد تخلصت من كل رؤوس الولاية
    The major advances in the areas of technology and information have practically eliminated the barriers of time and distance. UN والانجازات الرئيسية في مجالات التكنولوجيــا واﻹعــلام أزالت في الواقع حواجز الزمن والمسافات.
    While means of electronic communication had speeded up the exchange of information, they had not yet eliminated the time and costs associated with the legal requirements for paper documents arising from mandatory national laws and international conventions applicable to transport contracts and documents. UN 2- وفي حين أن وسائل الاتصال الإلكتروني قد أدّت إلى التعجيل بوتيرة تبادل المعلومات، فإنها لم تؤد بعد إلى إزالة ما يلزم عادة من الوقت والتكاليف المرتبطة بالمتطلبات القانونية الخاصة بالمستندات الورقية والناشئة عن الامتثال للقوانين الوطنية الإلزامية والاتفاقيات الدولية المنطبقة على عقود ومستندات النقل.
    Enhanced text-processing techniques and typographic design have already allowed for time savings in the preparation and printing of some documents, for example the proposed programme budget, and has eliminated the need for contractual typesetting. UN وقد أتاح بالفعل تحسين تقنيات معالجة النصوص والتصميم المطبعي تحقيق وفورات في الوقت في إعداد وطباعة بعض الوثائق، مثل الميزانية البرنامجية المقترحة، وقضى على الحاجة إلى التعاقد لتنفيذ الحروف المطبعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد