It is, as well, a challenge to those who find excuses for not implementing democracy, for not eliminating corruption and for continuing to brutalize their citizens. | UN | كما أنه تحد لمن يجدون أعذارا لعدم تطبيق الديمقراطية وعدم القضاء على الفساد وللاستمرار في التعامل مع مواطنيهم بوحشية. |
Japan sees it as an emerging indication of ownership by African countries of the process of eliminating corruption and securing human rights. | UN | وترى اليابان في ذلك دليلا على ملكية البلدان الأفريقية لعملية القضاء على الفساد وضمان حقوق الإنسان. |
Moreover, it was necessary to reduce the waste of resources in all countries by eliminating corruption. | UN | غير أن من الضروري الحد من إهدار الموارد في جميع البلدان عن طريق القضاء على الفساد. |
In discussing trade and poverty linkages, it was suggested that solutions might include cutting red tape and eliminating corruption. | UN | وخلال مناقشة مسألة الروابط بين التجارة والفقر، أشير إلى أن الحلول قد تتضمن تبسيط الإجراءات الإدارية والقضاء على الفساد. |
eliminating corruption was by no means an unattainable goal, but it would require the firm political will of States to tackle jointly and consistently the scourge and its root causes. | UN | والقضاء على الفساد ليس بأي حال من الأحوال هدفا غير قابل للتحقيق، ولكنه يتطلّب إرادة سياسية راسخة لدى الدول لتعالج معا وبثبات هذا البلاء وأسبابه الجذرية. |
By eliminating corruption as a major obstacle to development, Governments could improve the social and economic conditions of their societies. | UN | وقال إنَّ القضاء على الفساد بوصفه عقبةً كبرى أمام التنمية سيُمكِّنُ الحكومات من تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية لمجتمعاتها. |
After some early progress in eliminating corruption and encouraging donor support, the new government was rocked by high-level graft scandals in 2005 and 2006. | UN | وبعد تحقيق بعض التقدم المبكر في القضاء على الفساد وتشجيع المانحين على تقديم الدعم، منيت الحكومة الجديدة بهزات نتيجة فضائح على مستوى عال تتعلق بالحصول على أموال بوسائل غير مشروعة في 2005 و2006. |
15. Other priorities were eliminating corruption and reforming education. | UN | 15 - وأضاف أنه من بين الأولويات الأخرى القضاء على الفساد وإصلاح التعليم. |
eliminating corruption will greatly boost confidence in the rule of law and ultimately restore the citizenry's faith in democracy. | UN | ومن شأن القضاء على الفساد أن يعزز كثيرا الثقة في سيادة القانون ويؤدي في نهاية المطاف إلى إعادة ثقة المواطنين في الديمقراطية. |
He emphasized that the Convention was the key to eliminating corruption, as a basic framework for all efforts in countries' fight against this scourge. | UN | وشدّد على أن الاتفاقية هي مفتاح القضاء على الفساد باعتبارها إطاراً أساسياً لجميع الجهود التي تبذلها البلدان لمكافحة هذه الآفة. |
It would assist in creating greater awareness on the part of the international community and States of the importance not only eliminating corruption, but of punishing those on both sides of the corruption equation: the bribe-givers and the bribe-takers. | UN | وسيساعد في زيادة وعي المجتمع الدولي والدول لا بأهمية القضاء على الفساد فحسب بل أيضاً بأهمية معاقبة طرفي معادلة الفساد: الراشي والمرتشي. |
We have also taken a number of legal and institutional measures to intensify our anti-corruption efforts, such as establishing the High Office of Oversight and Anti-Corruption, including special units in the Office of the Attorney-General and in the judiciary to oversee efforts aimed at eliminating corruption through preventive, educational and enforcement measures. | UN | وقد اتخذنا أيضا عددا من التدابير القانونية والمؤسسية لتكثيف جهود مكافحة الفساد، مثل إنشاء المكتب العالي للمراقبة ومكافحة الفساد، بما في ذلك إنشاء وحدات خاصة في مكتب المدعي العام والسلطة القضائية للإشراف على جهود القضاء على الفساد عبر تدابير الوقاية والتوعية وإنفاذ القوانين. |
(k) eliminating corruption in public and private sectors; | UN | (ك) القضاء على الفساد في القطاعين العام والخاص؛ |
:: Wrote a 3000-page report that formed the basis of major administrative reforms in the URA including discipline of implicated officials, improved revenue collection and efficiency as well as eliminating corruption in the URA. | UN | :: إعداد تقرير من 000 3 صفحة شكل الأساس لإجراء الإصلاحات الإدارية الرئيسية في هيئة الإيرادات الأوغندية، بما يشمل انضباط المسؤولين المتورطين، وتحسين تحصيل الإيرادات والكفاءة في التحصيل، بالإضافة إلى القضاء على الفساد في هذه الهيئة. |
eliminating corruption | UN | القضاء على الفساد |
49. High Office of Oversight on Monitoring the Implementation of Anti-corruption Strategy: This office has a major role in supporting the rights of people towards eliminating corruption which has affected most of the people. | UN | 49 - المكتب الأعلى للرقابة المعني برصد تنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد: يقوم هذا المكتب بدور رئيسي لدعم حقوق الشعب من أجل القضاء على الفساد الذي أضرَّ بمعظم السكان. |
Increase the measures aimed at eliminating corruption in the mechanisms for the processing of residence and work permits for citizens of non-European Union member States (Spain); | UN | 114-94- زيادة التدابير الرامية إلى القضاء على الفساد في الآليات الخاصة بتجهيز تصاريح الإقامة والعمل للمواطنين الوافدين من الدول الأعضاء خارج الاتحاد الأوروبي (إسبانيا)؛ |
She conducted three high-profile Judicial Commissions of Inquiry into Corruption in Uganda where her work and recommendations led to major reforms in combating and/or eliminating corruption in Government (1999-2004). | UN | وقد أتمّت أعمال ثلاث لجان تحقيق قضائية رفيعة المستوى في الفساد في أوغندا، حيث أدى عملها وتوصياتها إلى إجراء إصلاحات رئيسية في مجال مكافحة و/أو القضاء على الفساد في الحكومة (1999-2004). |
International institutions and donor countries should take the needs of recipient countries into account when they provide technical assistance to support developing countries in reforming economic and financial systems, enhancing the rule of law, eliminating corruption and establishing public-private partnerships. | UN | وينبغي للمؤسسات الدولية والبلدان المانحة أن تأخذ بعين الاعتبار احتياجات البلدان المتلقية عند تقديمها المساعدة الفنية لدعم البلدان النامية في إصلاح نظمها المالية والاقتصادية وتعزيز حكم القانون والقضاء على الفساد وإقامة علاقات شراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Over the past three years, despite the negative effects of numerous international crises on our economy, significant progress has been made, in particular in the areas of security, respect for human rights, the investment climate, eliminating corruption and building a friendly society in which dialogue occupies a central place, supported and reported on by totally free and independent media. | UN | خلال الأعوام الثلاثة المنقضية، وعلى الرغم من الآثار السلبية للأزمات الدولية العديدة على اقتصادنا، أُحرز تقدم كبير، وبخاصة في مجالات الأمن واحترام حقوق الإنسان ومناخ الاستثمار والقضاء على الفساد وبناء مجتمع ودود يشغل فيه الحوار مكانا مركزيا، وتدعمه وتنشر أخباره وسائط إعلام حرة ومستقلة تماما. |
27. With regard to the penitentiary system, the Government had approved a plan with three main components: improving the infrastructure, improving security in penitentiaries and eliminating corruption and developing a treatment policy that was adequate and respectful. | UN | 27- وفيما يتعلق بنظام السجون، أقرت الحكومة خطة ذات ثلاثة مكونات رئيسية هي: تحسين البنية الأساسية للسجون، وتحسين الأمن فيها والقضاء على الفساد ووضع سياسة لمعاملة السجناء بصورة ملائمة وتتسم بالاحترام. |