ويكيبيديا

    "elimination of domestic violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضاء على العنف المنزلي
        
    • القضاء على العنف العائلي
        
    • بالقضاء على العنف العائلي
        
    • بالقضاء على العنف المنزلي
        
    • التخلص من العنف المنزلي
        
    • والقضاء على العنف المنزلي
        
    Algeria encouraged Latvia to step up its efforts to implement the Program for the Elimination of Domestic Violence and ensure wider education on the subject. UN وشجعت الجزائر لاتفيا على حث جهودها في سبيل تنفيذ برنامج القضاء على العنف المنزلي وضمان تثقيف أوسع في هذا المجال.
    In this respect, a solid legal basis was created and efficiently implemented, as the implementation of the Law on Elimination of Domestic Violence was put high on the political agenda of Georgia. UN وفي هذا الصدد، وضعت ترسانة قانونية متينة ونفذت تنفيذاً ناجعاً، وجعلت جورجيا في مقدمة برنامج أعمالها السياسي تنفيذ قانون القضاء على العنف المنزلي.
    In Indonesia, the Law on Elimination of Domestic Violence underlines the obligation of the central and local governments to effectively address the issue. UN وفي إندونيسيا، يؤكد قانون القضاء على العنف المنزلي على التزام الحكومة المركزية والحكومات المحلية بتناول هذه المسألة بصورة فعالة.
    Summary of programmes for the Elimination of Domestic Violence, and institutions which implement them UN ملخص برامج القضاء على العنف العائلي والمؤسسات التي تنفذها
    Contribute to the Elimination of Domestic Violence and other forms of violence that target women UN المساهمة في القضاء على العنف العائلي وغيره من أشكال العنف التي تستهدف النساء؛
    General Assembly resolution on the Elimination of Domestic Violence against Women UN قرار الجمعية العامة المتعلق بالقضاء على العنف العائلي ضد المرأة
    The Project objectives were to develop and strengthen institutional structures on Elimination of Domestic Violence in order to advance women's human rights. UN وأهداف المشروع هي تطوير وتعزيز الهياكل المؤسسية الخاصة بالقضاء على العنف المنزلي من أجل دعم حقوق الإنسان للمرأة.
    Amendments to the Administrative Procedural Code of Georgia had been prepared at the same time as the enactment of the Law on the Elimination of Domestic Violence. UN وقد تم إعداد قانون الإجراءات الإدارية في جورجيا في نفس الوقت الذي تم فيه سن قانون التخلص من العنف المنزلي.
    In particular, it commended Nauru for steps taken to combat corruption, by enacting anti-money laundering legislation and closing its offshore banks, and for making the Elimination of Domestic Violence a national priority. UN وعلى وجه التحديد، أشادت كندا بالخطوات التي اتخذتها ناورو لمكافحة الفساد عن طريق سن تشريع لمكافحة غسل الأموال وإغلاق مصارفها الخارجية وجعل القضاء على العنف المنزلي أولوية وطنية.
    Elimination of Domestic Violence against women continues to be one of the long-term priorities in Lithuania and attention to this issue was strengthened. UN 4- لا يزال القضاء على العنف المنزلي ضد المرأة في ليتوانيا يشكل أولوية من الأولويات الطويلة الأجل التي ازداد الاهتمام بها.
    In accordance with article 17 of the act on the Elimination of Domestic Violence and the protection of and assistance to victims of such violence, shelters for battered women came under the jurisdiction of the Ministry of Labour, Health and Social Affairs. UN وأوضحت أن المآوى المخصصة للنساء اللواتي تعرضن للضرب أصبحت تابعة لوزارة العمل والصحة والشؤون الاجتماعية، عملاً بالمادة 17 من قانون القضاء على العنف المنزلي وحماية ضحايا هذا العنف ودعمهم.
    58/147 Elimination of Domestic Violence against women UN 58/147 القضاء على العنف المنزلي ضد المرأة
    The draft " Law on Elimination of Domestic Violence " currently under review in the Parliament envisages legal, social and preventive measures and contains provisions on establishment of shelters, provides for rehabilitation and compensation. UN وينصّ مشروع " قانون القضاء على العنف المنزلي " ، الذي يستعرضه البرلمان حالياً، على تدابير قانونية واجتماعية ووقائية ويتضمن أحكاماً بشأن إنشاء ملاجئ وتوفير خدمات إعادة تأهيل وتعويض الضحايا.
    58/147 Elimination of Domestic Violence against women UN 58/147 القضاء على العنف المنزلي ضد المرأة
    In cooperation with other relevant institutions, they contribute to raising awareness of the problems of discrimination against women by their education and counselling activities, particularly in the area of the serious social problem of violence against women, or the Elimination of Domestic Violence. UN وتسهم هذه الهيئات، بالتعاون مع المؤسسات المعنية الأخرى، في زيادة الوعي بمشكلات التمييز ضد المرأة من خلال أنشطة التعليم و إسداء المشورة، وبخاصة في مجال المشكلة الاجتماعية الخطيرة المتعلقة بالعنف ضد المرأة، أو القضاء على العنف المنزلي.
    The passage of Law 23/2004 regarding Elimination of Domestic Violence was an important milestone for public awareness. UN وكان صدور القانون 23/2004 بشأن القضاء على العنف العائلي من العلامات الفارقة الهامة بالنسبة للوعي العام.
    58/147 Elimination of Domestic Violence against women UN 58/147 القضاء على العنف العائلي ضد المرأة
    Elimination of Domestic Violence against women UN القضاء على العنف العائلي ضد المرأة
    58/147. Elimination of Domestic Violence against women UN 58/147 - القضاء على العنف العائلي ضد المرأة
    A draft law on the Elimination of Domestic Violence contained, inter alia, provisions on the establishment of rehabilitation centres for women and child victims of violence in various parts of Azerbaijan. UN ويتضمن مشروع قانون بشأن القضاء على العنف العائلي أحكاماً بشأن إنشاء مراكز لإعادة تأهيل النساء والأطفال ضحايا العنف في أجزاء مختلفة من أذربيجان.
    149. The representative indicated that clear and positive change had occurred regarding the Elimination of Domestic Violence. UN 149 - وأشارت الممثلة إلى حدوث تغير واضح وإيجابي فيما يتعلق بالقضاء على العنف العائلي.
    However, the authorities were trying to strengthen the general legal framework in the area of gender equality by adopting additional legislation, such as the Law on the Elimination of Domestic Violence. UN غير أن السلطات تحاول تعزيز الإطار القانوني العام في مجال المساواة بين الجنسين من خلال اعتماد تشريعات إضافية، مثل القانون المتعلق بالقضاء على العنف المنزلي.
    28. It was true that domestic violence remained a taboo subject but there had been a public debate prior to the enactment of the Law on the Elimination of Domestic Violence. UN 28 - وصحيح أن العنف المنزلي يظل موضوعا محرما إلا أنه تم مناقشته مناقشة عامة قبل سن قانون التخلص من العنف المنزلي.
    It also recognized the measures taken on various issues, such as ethnic minorities, gender equality and the Elimination of Domestic Violence. UN وأقرت أيضاً بالتدابير المتخذة بشأن مسائل متنوعة مثل الأقليات الإثنية والمساواة بين الجنسين والقضاء على العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد