ويكيبيديا

    "emanating from the review" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنبثقة عن استعراض
        
    • الناشئة عن الاستعراض
        
    • الصادرة عن الاستعراض
        
    2.20 The Office will also support the Commission in implementing the findings emanating from the review of the United Nations peacebuilding architecture mandated to take place in 2015 by the General Assembly and the Security Council. UN 2-20 وسيقوم المكتب أيضا بدعم اللجنة في تنفيذ الاستنتاجات المنبثقة عن استعراض هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام الذي صدر تكليف بإجراءه في عام 2015 عن الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    (a) Timely delivery of required substantive and technical support to treaty bodies, in particular in order to ensure that their recommendations emanating from the review of States parties' reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies UN (أ) تقديم الدعم الفني والتقني اللازم في حينه إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان سعيا بوجه خاص إلى ضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، بما في ذلك كنتيجة للزيارات القطرية والنظر في شكاوى الأفراد، وحيثما تطلب تلك الهيئات ذلك
    (a) Timely delivery of required substantive and technical support to treaty bodies, in order to ensure that their recommendations emanating from the review of States parties' reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies UN (أ) تقديم الدعم الفني والتقني اللازم في حينه إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، سعيا إلى ضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، نتيجة لأمور منها الزيارات القطرية والنظر في شكاوى الأفراد، متى طلبت تلك الهيئات ذلك
    (a) Timely delivery of required substantive and other support to treaty bodies, in order to ensure that their recommendations emanating from the review of States parties' reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies UN (أ) تقديم ما يلزم من الدعم الفني وغيره من أشكال الدعم في حينه إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، سعيا إلى ضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، بفضل جملة أمور منها الزيارات القطرية والنظر في شكاوى الأفراد، متى طلبت تلك الهيئات ذلك
    The United Nations Voluntary Trust Fund for Financial and Technical Assistance should therefore have adequate resources so that it could help States implement recommendations emanating from the review. UN ولذلك ينبغي أن تكون لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات للمساعدة المالية والتقنية موارد كافية لكي يتمكن من مساعدة الدول في تنفيذ التوصيات الناشئة عن الاستعراض.
    Indonesia also commended Tunisia on its ongoing measures and encouraged it to further enhance the application of human rights norms in the country based on its commitments made to implement the recommendations emanating from the review by the Working Group. UN وأثنت إندونيسيا أيضاً على تونس لما تتخذه حالياً من تدابير وشجعتها على مواصلة تعزيز تطبيق معايير حقوق الإنسان في البلد استناداً إلى الالتزامات التي أخذتها على نفسها بتنفيذ التوصيات الصادرة عن الاستعراض الذي يجريه الفريق العامل.
    (d) Timely delivery of required substantive and other support to treaty bodies in order to ensure that their recommendations emanating from the review of States parties' reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies UN (د) تقديم الدعم الفني اللازم في الوقت الملائم إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات لضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، بما في ذلك كنتيجة للزيارات القطرية والنظر في الشكاوى الفردية حيثما تطلب ذلك الهيئات المنشأة بمعاهدات
    (d) Timely delivery of required substantive and other support to treaty bodies in order to ensure that their recommendations emanating from the review of States parties' reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies UN (د) تقديم الدعم الفني اللازم في الوقت الملائم إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان لضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، بما في ذلك كنتيجة للزيارات القطرية والنظر في شكاوى الأفراد حيثما تطلب ذلك الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    (a) Timely delivery of required substantive and other support to treaty bodies, in order to ensure that their recommendations emanating from the review of States parties' reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies UN (أ) تقديم الدعم الفني والتقني اللازم في حينه إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان سعيا بوجه خاص إلى ضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، بما في ذلك كنتيجة للزيارات القطرية والنظر في شكاوى الأفراد، وحيثما تطلب تلك الهيئات ذلك
    (d) Timely delivery of required substantive support to treaty bodies in preparation of their concluding observations and recommendations emanating from the review of State parties reports, as well as from country visits and consideration of individual complaints UN (د) تقديم الدعم الفني اللازم في الوقت الملائم إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات في إعداد ملاحظاتها الختامية وتوصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف فضلا عن الزيارات القطرية والنظر في الشكاوى الفردية
    (d) Timely delivery of required substantive and other support to treaty bodies in order to ensure that their recommendations emanating from the review of States parties' reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies UN (د) تقديم ما يلزم من الدعم الفني وغيره من أشكال الدعم في حينه إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، سعيا إلى ضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، بفضل جملة أمور منها الزيارات القطرية والنظر في شكاوى الأفراد، متى طلبت تلك الهيئات ذلك
    (a) Timely delivery of required substantive and other support to treaty bodies, in order to ensure that their recommendations emanating from the review of States parties' reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies UN (أ) تقديم ما يلزم من الدعم الفني وغيره من أشكال الدعم في حينه إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، سعيا إلى ضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، بما في ذلك كنتيجة للزيارات القطرية والنظر في شكاوى الأفراد، وحيثما تطلب تلك الهيئات ذلك
    Concerning the structure of the agenda, several government observers (among them those of Egypt, India, Iraq and Pakistan) stressed that the Working Group should not exceed its role, that its work should not overlap with that of other mechanisms, and that the Working Group should closely follow and take account of the decisions emanating from the review of mechanisms undertaken by the Commission in 2000. UN 144- وفيما يتعلق بهيكل جدول الأعمال، أكد عدة مراقبين عن الحكومات (من بينهم المراقبون عن باكستان والعراق ومصر والهند) أنه ينبغي للفريق العامل ألا يتجاوز الدور المحدد له، ويجب ألا يتداخل عمله مع أعمال الآليات الأخرى، كما ينبغي للفريق العامل أن يتابع عن كثب المقررات المنبثقة عن استعراض الآليات الذي أجرته اللجنة في عام 2000 وأن يضعها في اعتباره.
    (d) Timely delivery of required substantive and other support to treaty bodies in order to ensure that preparation of their concluding observations and recommendations emanating from the review of State parties reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies , as well as from country visits and consideration of individual complaints UN (د) تقديم ما يلزم من الدعم الفني وأشكال الدعم الأخرى في الوقت الملائم إلى هيئات المعاهدات بغية كفالة في إعداد ملاحظاتها الختامية و إمكانية تنفيذ توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف، نتيجة عوامل من بينها الزيارات القطرية والنظر في الشكاوى الفردية، متى ما طلبت ذلك هيئات المعاهدات فضلا عن الزيارات القطرية والنظر في الشكاوى الفردية
    In 2012-2013, the Organization must work to support the Peacebuilding Commission in its efforts to sustain peace in conflict-affected countries by garnering international support for nationally owned and led peacebuilding efforts and by implementing the recommendations emanating from the review of the peacebuilding architecture and civilian capacities conducted in the previous biennium. UN ويجب أن تعمل المنظمة في الفترة 2012-2013 لدعم لجنة بناء السلام في جهودها الرامية إلى المحافظة على السلام في البلدان المتأثرة بالنزاعات من خلال حشد الدعم الدولي لجهود حفظ السلام التي تتولاها وتقودها البلدان وتنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراض هيكل بناء السلام والقدرات المدنية الذي جرى في فترة السنتين السابقة.
    In 2012-2013, the Organization must work to support the Peacebuilding Commission in its efforts to sustain peace in conflict-affected countries by garnering international support for nationally owned and led peacebuilding efforts and by implementing the recommendations emanating from the review of the peacebuilding architecture and civilian capacities conducted in the previous biennium. UN ويجب أن تعمل المنظمة في الفترة 2012-2013 لدعم لجنة بناء السلام في جهودها الرامية إلى المحافظة على السلام في البلدان المتأثرة بالنزاعات من خلال حشد الدعم الدولي لجهود حفظ السلام التي تتولاها وتقودها البلدان وتنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراض هيكل بناء السلام والقدرات المدنية الذي جرى في فترة السنتين السابقة.
    Recommendations emanating from the review should be realistic, and more technical assistance should be provided, in particular to developing countries, for the preparation of national reports and the implementation of recommendations. UN وينبغي أن تكون التوصيات الناشئة عن الاستعراض واقعية، وينبغي تقديم المزيد من المساعدة التقنية، وبخاصة للبلدان النامية، لإعداد التقارير الوطنية وتنفيذ التوصيات.
    The outcome of the Commission’s work in relation to parts I and II of General Assembly resolution 52/216 inspired confidence, and he appreciated the Commission’s analysis of the recommendations emanating from the review of the work of its secretariat. UN وإن نتائج أعمال اللجنة فيما يتعلق بالجزأين اﻷول والثاني من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٦ توحي بالثقة، وأعرب عن تقديره للتحليلات التي أجرتها اللجنة للتوصيات الصادرة عن الاستعراض الذي تم ﻷعمال أمانتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد