ويكيبيديا

    "emergencies or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات الطوارئ أو
        
    • حالات طارئة أو
        
    • حالات طوارئ أو
        
    • حدثت طوارئ أو
        
    • الطوارئ أو حالات
        
    • أو الطوارئ
        
    The speed and flexibility of volunteer deployment makes them a valuable resource to address capacity gaps in emergencies or at times of peak requirements. UN فالسرعة والمرونة في نشر المتطوعين تجعل منهم موردا قيّما لسد الفجوات في القدرات في حالات الطوارئ أو في أوقات الذروة.
    Revised procedures concerning financial and administrative actions during emergencies or natural disasters had been issued. UN وأصدرت اجراءات منقحة تتعلق بالتصرفات المالية واﻹدارية التي تطبق خلال حالات الطوارئ أو الكوارث الطبيعية.
    Nevertheless, the country runs various schemes for meeting requirements arising from emergencies or natural disasters, which are implemented through the Ministry of the Interior, the provinces and the municipalities. UN ولكن يطبق البلد مع ذلك خططا مختلفة لتلبية الاحتياجات الناشئة عن حالات الطوارئ أو الكوارث الطبيعية، وتقوم وزارة الداخلية والمقاطعات والبلديات بتنفيذ تلك الخطط.
    People living at or below the poverty line, like wealthier households, resort to the use of credit and savings to smooth their consumption over time, as well as to cope with emergencies or pay for major expenses. UN فالأشخاص الذين يعيشون عند خط الفقر أو تحته، شأنهم شأن الأسر المعيشية الأكثر ثراءً منهم، يلجأون إلى الاستعانة بالائتمان أو بمدخراتهم لترشيد نمط استهلاكهم على مدى فترات معينة، وكذلك لمواجهة حالات طارئة أو لدفع نفقات كبيرة.
    When emergencies or crises strike, women and girls, men and boys are affected differently but their need for sexual and reproductive health remains real. UN وعند حدوث حالات طوارئ أو أزمات، يختلف تأثر النساء والفتيات بها عن تأثر الرجال والصبية، إلا أن حاجتهم إلى الصحة الجنسية والإنجابية تظل حقيقية.
    43. The Board was concerned that the situation could pose a problem to the Administration if and when any unforeseen emergencies or budgeting requirements occur before the donors eventually pay the contributions. UN 43- وأعرب المجلس عن قلقه من أن هذا الوضع يمكن أن يمثل مشكلة للإدارة إذا حدثت طوارئ أو متطلبات للميزانية غير متوقعة قبل أن يدفع المانحون بالفعل تبرعاتهم المعلنة.
    There has always been confusion as to whether post-conflict peace-building activities should be considered as an extension of humanitarian assistance during emergencies or whether they should be labelled as normal development programmes. UN وكانت هناك دائما حيرة حول ما اذا كانت أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع امتدادا للمساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ أو ما إذا كان ينبغي وضعها ضمن برامج التنمية العادية.
    The long distances to be travelled to reach maternity centres, especially in cases of emergencies or complications, and inadequate training of birth attendants were more likely factors. UN والعوامل الأرجح أن تكون سبباً في ذلك هي طول المسافة التي ينبغي قطعها للوصول إلى مراكز التوليد وخاصة في حالات الطوارئ أو التعقيدات، وعدم كفاية التدريب المقدم للقابلات.
    Displaced populations, in particular women and children affected by conflict, emergencies or trafficking, confront extraordinary stigma and often face sexual violence, exploitation and separation from support services. UN ويواجـه المشردون، وبخاصة النساء والأطفال المتضررين من النـزاع أو حالات الطوارئ أو من الاتجار بهم، وصمة عار غير عاديـة وكثيرا ما يواجهون العنف الجنسي والاستغلال والاستبعاد من الحصول على خدمات الدعم.
    - In case of emergencies or force majeure situations, the Security Council and/or the sanctions committees may review the application of sanctions and take appropriate actions. UN - في حالات الطوارئ أو حالات القوة القاهرة، يمكن لمجلس اﻷمن و/أو لجان الجزاءات إعادة النظر في تطبيق الجزاءات واتخاذ الاجراءات الملائمة.
    C. Funding mechanisms 47. Various funding mechanisms may be used in emergencies or transition from relief to development, depending on the country situation, the nature and purpose of funded activities, and the institutional actors involved. UN 47 - يجوز استخدام شتى آليات التمويل في حالات الطوارئ أو حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، وفقا لحالة البلد، وطابع الأنشطة الممولة وغرضها والجهات الفاعلة المؤسسية المشاركة فيه.
    18. Displaced populations, particularly women and children who are displaced as a result of conflict, emergencies or trafficking, are more likely to be marginalized and face sexual violence, exploitation and dislocation from support networks and services. UN 18 - إن احتمال تعرُّض السكان المشردين، ولا سيما النساء والأطفال الذين يتشردون من جراء الصراعات أو حالات الطوارئ أو الاتجار، للتهميش أكثر من غيرهم ولمواجهة العنف الجنسي والاستغلال من شبكات وخدمات الدعم.
    As events during the reporting period have made clear, there are many situations in which crises develop or escalate quickly, where the rapid deployment of staff in critical sectors is required or where the needs in underreported emergencies or sectors may go unnoticed but still require substantial support. UN ومثلما اتضح من الأحداث التي جدت في الفترة المشمولة بالتقرير، يوجد العديد من الحالات التي تتطور فيها الأزمات أو تتصاعد بسرعة، أو التي تتطلب نشرا سريعا للأفراد في قطاعات حيوية، أو لا يُنتبه فيها إلى الاحتياجات في حالات الطوارئ أو القطاعات التي لا يبلغ عنها بشكل كاف، ولكنها تظل تتطلب دعما كبيرا.
    :: WebForce emergency communication points: provision of access to communication networks in the event of emergencies or natural or humanitarian disasters, to supplement our engagement with ITU. UN :: WebForce emergency communication points: إتاحة إمكانية الوصول إلى شبكات الاتصال في حالات الطوارئ أو حالات الكوارث الطبيعية أو الإنسانية من أجل إتمام التزامنا لدى الاتحاد الدولي للاتصالات.
    101. The Department of Emergency, Security and Supply plays a principal support role in terms of UNHCR's operational preparedness and response, whether in emergencies or non-emergency operations. UN ١٠١- وتؤدي شعبة الطوارئ والأمن والإمداد دوراً داعماً رئيسياً من حيث التأهب التشغيلي للمفوضية وقدرتها على الاستجابة، سواء في حالات الطوارئ أو في العمليات غير المتعلقة بالطوارئ.
    24. It has also been recommended that hospital care for illegal aliens should be restricted to " emergencies " or to diseases which are " likely to be contagious " . UN ٢٤ - وهناك توصيات أخرى تهدف الى الحد من المساعدة الطبية المقدمة في المستشفيات للمهاجرين ذوي اﻷوضاع غير القانونية وقصرها على " الدعاية في حالات الطوارئ " أو في حالات اﻷمراض " المُعدية " .
    11. (a) All persons have the right not to be evicted from their homes or land for the purpose of, or as a consequence of, decisions or actions affecting the environment, except in emergencies or due to a compelling purpose benefiting society as a whole and not attainable by other means. UN ١١- )أ( للناس جميعا الحق في عدم اجلائهم عن منازلهم أو أراضيهم لغرض قرارات أو إجراءات تؤثر في البيئة أو نتيجة لها، إلا في حالات الطوارئ أو لغرض مُلجئ يقيد المجتمع ككل ولا يمكن بلوغه بوسائل أخرى.
    29. Redundancy and contingency. The remaining scope options are items that would improve the reliability of electrical systems, air conditioning for critical spaces and life safety systems during emergencies or external utility failures. UN 29 - الدعم الاحتياطي والطوارئ - تتمثل خيارات النطاق المتبقية من خطط لتحسين موثوقية الأنظمة الكهربائية وتكييف الهواء في الأماكن الحساسة وأنظمة المحافظة على الأرواح خلال حالات الطوارئ أو تعطل المرافق الخارجية.
    The evidence gathered by the four experts for the present study clearly shows that many States, referring to concerns relating to national security often perceived or presented as unprecedented emergencies or threats resort to secret detention. UN وتبيّن الأدلة التي جمعها الخبراء الأربعة لأغراض هذه الدراسة بوضوح أن العديد من الدول تلجأ إلى الاحتجاز السري متحججةً بشواغل تتعلق بالأمن القومي - يتم تصوُّرها أو تقديمها في كثير من الأحيان بوصفها حالات طارئة أو تهديدات غير مسبوقة.
    This is particularly important, in comparison with the variety of compensatory measures that often address emergencies or attempt to meet the basic needs of these countries, without always inducing structural progress. UN وهذا أمر هام بوجه خاص بالمقارنة مع المجموعة المتنوعة من التدابير التعويضية التي كثيراً ما تتناول حالات طوارئ أو تسعى إلى تلبية الاحتياجات الأساسية لهذه البلدان، دون أن تستحث دائماً تحقيق تقدم هيكلي.
    43. The Board was concerned that the situation could pose a problem to the Administration if and when any unforeseen emergencies or budgeting requirements occur before the donors eventually pay the contributions. UN 43 - وأعرب المجلس عن قلقه من أن هذا الوضع يمكن أن يمثل مشكلة للإدارة إذا حدثت طوارئ أو متطلبات للميزانية غير متوقعة قبل أن يدفع المانحون بالفعل تبرعاتهم المعلنة.
    This article obliges States parties to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, such as situations resulting from armed conflicts, humanitarian emergencies or natural disasters. UN تلزم هذه المادة الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، مثل الحالات الناجمة عن المنازعات المسلحة أو الطوارئ الإنسانية أو الكوارث الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد