ويكيبيديا

    "emergency assistance in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة الطارئة في
        
    • مساعدة طارئة في
        
    • المساعدة في حالات الطوارئ في
        
    • مساعدات طارئة في
        
    • مساعدة عاجلة في
        
    • للمساعدة في حالات الطوارئ في
        
    • والمساعدة الطارئة في
        
    Access to emergency assistance in the instance of an overdose also is impeded, and the incidence of overdose may be increased by disrupting access to regular injecting networks and drug suppliers. UN كما يتعذر الحصول على المساعدة الطارئة في حال تناول الجرعة المفرطة، علما أن احتمال التعرض للجرعة المفرطة قد يتزايد جراء عرقلة الوصول إلى شبكات الحقن ومورِّدي المخدرات المعتادين.
    emergency assistance in conflict and natural disaster situations UN المساعدة الطارئة في حالات النزاع والكوارث الطبيعية
    It is also recommended that the scope of the Fund be expanded to facilitate the provision of emergency assistance in the case of protracted emergencies. UN ويوصي كذلك بتوسيع نطاق الصندوق الدائر المركزي للطوارئ لتسهيل تقديم المساعدة الطارئة في حالات الطوارئ الممتدة.
    In 1992, UNICEF provided emergency assistance in 54 countries, and in 1993, the number rose to 64. UN وفي عام ١٩٩٢، قدمت اليونيسيف مساعدة طارئة في ٥٤ بلدا، ولقد ارتفع هذا العدد الى ٦٤ بلدا في عام ١٩٩٣.
    The office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories, based in Gaza since 1994, was doing all it can to strengthen United Nations action and had provided emergency assistance in the face of adverse circumstances. UN ويبذل مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة، ومقره في غزة منذ عام ١٩٩٤، كل ما في وسعه لتعزيز عمل اﻷمم المتحدة ويقدم المساعدة في حالات الطوارئ في ظروف غير مواتية.
    She informed the Board that UNFPA had already been called upon to provide emergency assistance in the form of delivery kits for both displaced women and those forced to deliver at home due to the conflict. UN وأبلغت المجلس أنه قد طُلب إلى الصندوق بالفعل تقديم مساعدات طارئة في شكل مستلزمات الولادة للمشردين من النساء ولمن يضطرون إلى الولادة في المنزل بسبب الصراع.
    The Fund can provide emergency assistance in individual cases in countries where no project is receiving support. UN ويجوز للصندوق أن يقدم مساعدة عاجلة في حالات فردية إلى البلدان التي لا يحصل فيها أي مشروع على دعم.
    Expected accomplishment 3.4: Strengthened capacity to provide relief and recovery assistance to vulnerable groups and to populations in need of emergency assistance in Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 3-4: تعزيز القدرة على تقديم المساعدة في مجالي الإغاثة والإنعاش إلى الفئات الضعيفة وإلى السكان المحتاجين للمساعدة في حالات الطوارئ في تيمور - ليشتي
    UNHCR and the International Organization for Migration are monitoring the deportations, providing emergency assistance in vulnerable cases and supporting persons with protection needs. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة برصد عمليات الترحيل وتقديم المساعدة الطارئة في حالات الأشخاص الأكثر ضعفا وتوفير الدعم للأشخاص الذين يحتاجون إلى الحماية.
    71. emergency assistance in conflict and natural disaster situations. UN 71 - المساعدة الطارئة في حالات النزاع والكوارث الطبيعية.
    UNFPA had been providing assistance in conflict areas cleared by the Government and would provide emergency assistance in reproductive health in conflict areas. UN وقال إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كان يُقدم المساعدة في مناطق الصراع التي طهرتها الحكومة وسوف يُقدم المساعدة الطارئة في مجال الصحة اﻹنجابية في مناطق الصراع.
    As a consequence, the World Food Programme and other United Nations humanitarian agencies were forced to suspend all operations for the delivery of emergency assistance in the south. UN ونتيجة لذلك، أُجبر برنامج الأغذية العالمي والوكالات الإنسانية الأخرى التابعة للأمم المتحدة على وقف جميع عمليات تقديم المساعدة الطارئة في الجنوب.
    The Government, in collaboration with humanitarian partners, issued a flash appeal on 25 August in the amount of $27 million for emergency assistance in the wake of the flood. UN وقد أصدرت الحكومة، بالتعاون مع الشركاء في المجال الإنساني، نداء عاجلا في 25 آب/أغسطس تطلب فيه مبلغ 27 مليون دولار من أجل المساعدة الطارئة في أعقاب الفيضان.
    UNRWA had recently seen a five-fold increase in the number of new applicants -- 20,000 families a month, equivalent to over 100,000 people -- for emergency assistance in some Gaza refugee camps. UN وقد شهدت الأونروا مؤخراً زيادة في عدد مقدمي الطلبات الجدد بلغت خمسة أضعاف للحصول على المساعدة الطارئة في بعض مخيمات اللاجئين في غزة -000 20 أسرة شهريا- بما يعادل 000 100 نسمة.
    Independent surveys, conducted during the year by the Palestinian Central Bureau of Statistics and by the Graduate Institute of Development Studies of the University of Geneva, consistently placed UNRWA as a leader in providing emergency assistance in the West Bank and the Gaza Strip. UN وأظهرت الدراسات الاستقصائية التي أجراها أثناء السنة، المكتب المركزي الفلسطيني للإحصاءات والمعهد العالي للدراسات الإنمائية التابع لجامعة جنيف، بشكل مستمر، مركز الأونروا كوكالة رائدة في مجال توفير المساعدة الطارئة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    18. UNDP has provided emergency assistance in the wake of El Niño-related disasters to such countries as Peru, Ecuador, Cost Rica, Somalia, Indonesia and Papua New Guinea. UN 18 - وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة الطارئة في أعقاب الكوارث المتصلة بالنينيو إلى بلدان منها بيرو وإكوادور وكوستاريكا والصومال وإندونيسيا وبابوا غينيا الجديدة.
    45. In the current year, Canada had contributed $ 10 million to UNRWA's main budget and had allocated $ 2 million in response to appeals for emergency assistance in Gaza and the West Bank. UN 45 - وذكر بأن بلده ساهم في السنة الحالية بمبلغ 10 ملايين دولار في ميزانية الأونروا الرئيسية وخصص مليوني دولار للاستجابة لنداءات المساعدة الطارئة في قطاع غزة والضفة الغربية.
    Through its Special Relief Operation Service, FAO responds to requests for emergency assistance in agriculture, forestry, fisheries and animal production and health submitted by countries affected by natural or man-made disasters. UN ومن خلال دائرة عمليات اﻹغاثة الخاصة، تستجيب الفاو لطلبات المساعدة الطارئة في مجالات الزراعة والغابات ومصائد اﻷسماك والانتاج الحيواني والصحة الحيوانية، التي تتقدم بها البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية أو التي من صنع اﻹنسان.
    Portugal, along with other partners and with the support of the Security Council, responded to the request for emergency assistance in the security field formulated by the Timorese authorities. UN والبرتغال، إلى جانب شركاء آخرين، وبدعم من مجلس الأمن، استجابت لطلب للحصول على مساعدة طارئة في الميدان الأمني تقدمت به السلطات التيمورية.
    37. WFP is currently providing emergency assistance in Angola, Malawi and Mozambique, implementing ongoing relief operations and providing development assistance to Angola, Lesotho, Malawi, Mozambique and Zambia. UN ٣٧ - ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي حاليا المساعدة في حالات الطوارئ في أنغولا وملاوي وموزامبيق، وينفذ عمليات غوثية مستمرة ويقدم مساعدة إنمائية إلى أنغولا وزامبيا وليسوتو وملاوي وموزامبيق.
    Furthermore, States members of the European Union are granting emergency assistance in the wake of tropical storm “Gordon”, which recently struck Haiti. UN علاوة على ذلك، تقوم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بمنح مساعدات طارئة في أعقاب اﻹعصار الاستوائي " غوردون " ، الذي ضرب هايتي في اﻵونة اﻷخيرة.
    The Fund can provide emergency assistance in individual cases where no project is receiving support. UN ويجوز للصندوق أن يقدم مساعدة عاجلة في حالات فردية في بلد لا يستفيد فيه أي مشروع من الإعانة.
    3.4 Strengthened capacity to provide relief and recovery assistance to vulnerable groups and to populations in need of emergency assistance in Timor-Leste UN 3-4 تعزيز القدرة على تقديم المساعدة في مجالي الإغاثة والإنعاش إلى الفئات الضعيفة وإلى السكان المحتاجين للمساعدة في حالات الطوارئ في تيمور - ليشتي
    The transboundary consequences of the Chernobyl accident spurred the international community to adopt three international conventions, on notification and emergency assistance in a case of a nuclear accident or radiological emergency in 1986, and on nuclear safety in 1994. UN وقد حفزت اﻵثار العابرة للحدود لحادث تشرنوبيل المجتمع الدولي على اعتماد ثلاث اتفاقيات دولية، بشأن اﻹخطار والمساعدة الطارئة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي في عام ١٩٨٦، وبشأن اﻷمان النووي في عام ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد