ويكيبيديا

    "emergency medical care" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرعاية الطبية الطارئة
        
    • الرعاية الطبية في حالات الطوارئ
        
    • الرعاية الطبية العاجلة
        
    • والرعاية الطبية الطارئة
        
    • العناية الطبية الطارئة
        
    • رعاية طبية طارئة
        
    • والرعاية الطبية في حالات الطوارئ
        
    The lack of emergency medical care had in some cases resulted in deaths. UN وأدى في بعض الحالات عدم توفر الرعاية الطبية الطارئة إلى الوفاة.
    The Agency was also able to arrange periodic visits of medical teams and provided emergency medical care to two communities, which remained completely sealed by the Israeli military. UN وتمكنت الوكالة أيضا في ترتيب زيارات دورية تجريها الأفرقة الطبية، ووفرت الرعاية الطبية الطارئة إلى منطقتين سكانيتين بقيتا مغلقتين كليا من جانب القوات المسلحة الإسرائيلية.
    UNPROFOR assumed responsibility for their meals and accommodation and for emergency medical care. UN وقد تحملت بعثة اﻷمم المتحدة للحماية مسؤولية وجباتهم وإقامتهم وتقديم الرعاية الطبية الطارئة لهم.
    emergency medical care is therefore addressed in the Nairobi Action Plan 20052009. UN ولذلك عولجت مسألة الرعاية الطبية في حالات الطوارئ في خطة عمل نيروبي للفترة بين عامي 2005 و 2009.
    YEMAC reimburses the cost of emergency medical care for mine casualties. UN فالمركز اليمني التنفيذي للأعمال المتعلقة بالألغام يسدد تكاليف الرعاية الطبية العاجلة للمصابين بسبب الألغام.
    Of those funds, up to $25 million will be provided for humanitarian assistance to help meet such priority needs as access to food, water, sanitation, emergency medical care, shelter and essential household goods. UN وسيتم توفير ما يصل إلى 25 مليون دولار من تلك الأموال للمساعدة الإنسانية من أجل المساعدة في تلبية الاحتياجات ذات الأولوية من قبيل الحصول على الغذاء والمياه والصرف الصحي والرعاية الطبية الطارئة والمأوى والأمتعة المنزلية الأساسية.
    Such emergency medical care shall not be refused by them by reason of any irregularity with regard to stay or employment. UN ولا يحرم هؤلاء من هذه العناية الطبية الطارئة بسبب أية مخالفة فيما يتعلق بالإقامة أو الاستخدام.
    The Constitution further provides that a person should not be denied emergency medical care. UN وينص الدستور كذلك على أنه لا ينبغي حرمان أي شخص من الرعاية الطبية الطارئة.
    The patient's emergency medical care will be carried out by the rescue unit until safety of the area is secured. Open Subtitles وسيتم تنفيذ الرعاية الطبية الطارئة للمريض خارجا من قبل وحدة الإنقاذ حتى يتم تأمين سلامة المنطقة.
    Until then, we will continue to provide emergency medical care in Ma'an. Open Subtitles حتى ذلك الحين , سنقوم بتوفير الرعاية الطبية الطارئة
    In conjunction with special force teams, Multinational Force personnel opened roads and bridges, provided water and meals, and administered emergency medical care to the victims of tropical storm Gordon. UN وقام أفراد القوة المتعددة الجنسيات، بالاشتراك مع عناصر أفرقة القوات الخاصة، بشق الطرق وبناء الجسور وتوفير المياه والوجبات وتقديم الرعاية الطبية الطارئة الى ضحايا عاصفة غوردون المدارية.
    Law on emergency medical care (Official Gazette of MNE 49/08); UN قانون الرعاية الطبية الطارئة (الجريدة الرسمية للجبل الأسود 49/08)؛
    In 2009 alone, these projects provided over 27,000 women with emergency medical care and almost 3,500 women with psychosocial support. UN وفي عام 2009 وحده، وفرت هذه المشاريع الرعاية الطبية الطارئة لأكثر من 000 27 إمرأة، والدعم النفسي الاجتماعي لقرابة 500 3 إمرأة.
    She outlined the social, economic and cultural environment in which many women and girls gave birth, and the lack of emergency medical care that often led to obstetric fistula. UN وقدمت موجزا للبيئة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية التي تضع فيها كثير من النساء والفتيات أطفالا، والافتقار إلى الرعاية الطبية الطارئة التي كثيرا ما تؤدي إلى الإصابة بناسور الولادة.
    Access to emergency medical care for asylum seekers UN وصول ملتمسي اللجوء إلى الرعاية الطبية في حالات الطوارئ
    A mine action camp and training centre has been established in Baidoa, and training is ongoing, along with the provision of emergency medical care for victims. UN وأنشئ مخيم ومركز تدريب في مجال إجراءات مكافحة الألغام في بايدوا، ويجري تنظيم دورات تدريبية، كما يجري تقديم الرعاية الطبية في حالات الطوارئ للضحايا.
    For those in financial need, State budget resources have been allocated to cover the expenses of emergency medical care. UN أما بالنسبة لمن تعوزهم الإمكانيات المالية، فهناك موارد من ميزانية الدولة مخصصة لتغطية تكاليف الرعاية الطبية في حالات الطوارئ.
    It is concerned about the lack of information on specific programmes to guarantee access to emergency medical care and to open up education to migrant workers and members of their families who are in an irregular situation in the territory of the State party. UN ويثير قلق اللجنة نقص المعلومات عن وجود برامج محددة تكفل حصول العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الموجودين في إقليم الدولة الطرف بصورة غير نظامية على خدمات الرعاية الطبية العاجلة والتعليم.
    The State party should, in accordance with the guidelines issued by the World Health Organization, guarantee immediate and unconditional treatment for persons seeking emergency medical care. UN ووفقاً للمبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية، يتعين على الدولة الطرف أن تكفل العلاج الفوري وغير المشروط للأشخاص الذي يسعون إلى الحصول على الرعاية الطبية العاجلة.
    In addition to having their cases investigated and prosecuted, victims of sexual violence must be afforded appropriate support services, including psychosocial counselling,117 legal assistance, emergency medical care and reproductive health services that are responsive to the devastating effects of sexual violence, including unwanted pregnancies, sexually transmitted disease, mutilation and other physical damage. UN يجب أن تتاح لضحايا العنف الجنسي، بالإضافة إلى التحقيق في قضاياهم والملاحقة القضائية للجناة، خدمات دعم مناسبة، بما في ذلك الإرشاد النفساني الاجتماعي(117) والمساعدة القانونية والرعاية الطبية الطارئة وخدمات في مجال الصحة الإنجابية تعالج الآثار المدمرة الناجمة عن العنف الجنسي، بما في ذلك حالات الحمل غير المرغوب فيه والأمراض المنقولة جنسيا والتشويه وغير ذلك من الأضرار الجسدية.
    Measures should also be instituted to help alleged victims, including provision of emergency medical care and psychological counselling and advice on how to make a claim against alleged perpetrators. UN ويوصي أيضا بوضع تدابير لمساعدة المدعين بالضرر، بما في ذلك توفير العناية الطبية الطارئة والعلاج النفساني وتقديم المشورة بشأن كيفية التقدم بالشكاوى ضد المدعى جرمهم.
    At present, a female Cuban doctor, specializing in forensic medicine, is attached to the PRADET Safe House at Dili National Hospital and attends to victims of domestic violence and sexual assault needing emergency medical care. UN وفي الوقت الراهن، توجد طبيبة كوبية، متخصصة في الطب الشرعي، ملحقة بالبيت الآمن لبراديت في المستشفى الوطني في ديلي وتعنى بضحايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي اللائي يحتجن إلى رعاية طبية طارئة.
    37. The strengthening of the Section will provide for the improvement of medical services through the establishment of three standby medical teams covering a wide range of medical support to Mission personnel, including outpatient, inpatient and emergency medical care 24 hours a day, 7 days a week, and the establishment of an Emergency/Fever Clinic in the Mission's headquarters. UN 37 - وسيؤدي تعزيز القسم إلى تحسين الخدمات الطبية عن طريق إنشاء ثلاثة أفرقة طبية احتياطية توفر دعما طبيا واسع النطاق لموظفي البعثة، بما في ذلك خدمات الرعاية الطبية للمرضى الخارجيين والمرضى الداخليين والرعاية الطبية في حالات الطوارئ على مدار الساعة في جميع أيام الأسبوع، وإنشاء عيادة للطوارئ/الحميات في مقر البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد