ويكيبيديا

    "emergency rooms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غرف الطوارئ
        
    • غرف الحالات الطارئة
        
    • غرف طوارئ
        
    They spend their evenings in fearful anticipation in emergency rooms and ambulances. UN وهم يقضون أمسياتهم في توقع مذعور داخل غرف الطوارئ وعربات الإسعاف.
    And then he'll probably start calling the emergency rooms. Open Subtitles وبعد ذلك سوف ربما تبدأ استدعاء غرف الطوارئ.
    The women can receive unconditional emergency medical aid at any of the emergency rooms in the country. UN وبوسع هؤلاء النساء أن يتلقين معونة طبية طارئة غير مشروطة من أي غرفة من غرف الطوارئ بالبلد.
    emergency rooms from across the five boroughs are reporting an influx of patients with the same worrisome neurological symptoms, disorientation, memory loss, and blurred vision. Open Subtitles وتقارير غرف الطوارئ في الاحياء الخمسه تشير الى تدفق اعداد المصابين بنفس الاعراض العصبيه والمريبه
    In another aspect of preventive activities, " Psychosocial Support and Crisis Intervention Units " were established and started services in February 2006 in the emergency rooms in hospitals. UN وانطلاقاً من جانب آخر للأنشطة الوقائية جرى إنشاء " وحدات للرعاية النفسية والاجتماعية والتدخل في الأزمات " وبدأت تلك المراكز في تقديم خدماتها في شباط/فبراير 2006 في غرف الحالات الطارئة في المستشفيات.
    emergency rooms all over the city have been filled with people complaining about headaches. Open Subtitles غرف الطوارئ في جميع أنحاء تم تملأ المدينة مع الناس يشكون من الصداع.
    These people are the reason emergency rooms have special tools... to remove the champagne bottle, the fluorescent bulb, the hamster. Open Subtitles هؤلاء الناس هم السبب الذي يجعل غرف الطوارئ تمتلك عدة خاصة لإزالة زجاجة الخمر المصباح المشع، والهمستر
    At this rate there won't be any emergency rooms left. Open Subtitles وعلى هذا المعدل لن يكون هناك أي غرف الطوارئ اليسار.
    The goal of the project was to increase sensibility and awareness with regard to the problem of violence, particularly on the part of medical personnel in emergency rooms and ambulance services, in order to improve the health care available to female victims of violence. UN وهو مشروع يستهدف زيادة التوعية والإدراك بشأن مشكلة العنف، وخاصة لدى الموظفين الطبيين في غرف الطوارئ وخدمات الإسعاف، وذلك من أجل تحسين الرعاية الصحية للنساء من ضحايا العنف.
    With respect to visits to specialists, 61 per cent took place at health fund clinics, 21 per cent at hospital outpatient clinics or emergency rooms, and 16 per cent at private clinics. UN وفيما يتعلق بالزيارات لﻷخصائيين، تمت نسبة ١٦ في المائة منها إلى عيادات الصناديق الصحية، و١٢ في المائة إلى العيادات الخارجية أو غرف الطوارئ التابعة للمستشفيات، و٦١ في المائة إلى العيادات الخاصة.
    In addition, Ichilov Hospital in Tel Aviv and Shaarei Tzedek Hospital in Jerusalem provide the women with basic medical services, and the women receive unconditional emergency medical care at any of the emergency rooms in the country. UN إضافة إلى ذلك، تقوم مستشفى إيشيلوف في تل أبيب وشاراي تزيديك بالقدس بتزويد النساء بالخدمات الطبية الضرورية. ويتلقى النساء رعاية طبية عاجلة دون شروط في أي غرفة من غرف الطوارئ في البلد.
    I... do they still call them "emergency rooms"? Open Subtitles هل لا يزالون يطلقون عليها "غرف الطوارئ" ؟
    emergency rooms are being overwhelmed with patients showing signs... Open Subtitles ‫غرف الطوارئ تعج بمرضى تبدو عليهم أعراض
    emergency rooms can not be abandoned by doctors... Open Subtitles غرف الطوارئ لأول مرة مهجورة من الأطباء
    Without preventative heth care or disease management, we've overrun our emergency rooms, overtaxed our doctors and have an increasingly unhealthy population. Open Subtitles , بدون رعاية صحية محددة و مقاومة للأمراض , سيعني هذا ملئ غرف الطوارئ لدينا مما سيسبب رفع الضرائب على الأطباء و وجود شعب غير صحي
    Fuckin'emergency rooms don't save nobody. Open Subtitles غرف الطوارئ اللعينة لا تنقذ أحدا
    Yeah. Sometimes he would do the rounds at emergency rooms Open Subtitles أحيانا سيفعل جولات في غرف الطوارئ
    The professional training and additional qualification measures provided for medical personnel, whether employed in hospitals, private practices, emergency rooms, or in ambulances, have hitherto insufficiently addressed the issue of domestic violence, although representatives of these groups are often the first to be confronted with its victims. UN أما تدابير التدريب المهني وتدابير التأهيل الإضافية التي تقدم للأفراد الطبيين، سواء كانوا يعملون في المستشفيات أو العيادات الخاصة أو غرف الطوارئ أو مراكز الإسعاف، فهي لم تقم حتى اليوم بشكل كاف بمعالجة قضية العنف العائلي، رغم أن ممثلي هذه الفئات هم أول من يواجهون ضحايا هذا العنف.
    There is today the clear need to standardize the development of appropriate aid services for the victims of sexual and domestic violence at the hospital emergency rooms as a privileged area for the opening of dedicated branches and for promoting intensive ad hoc training for the health-care personnel. UN وهناك حاجة واضحة اليوم إلى التوحيد القياسي لإنشاء خدمات إغاثة ملائمة لضحايا العنف الجنسي والعائلي في غرف الطوارئ بالمستشفيات باعتبارها موقعا متميزا لافتتاح أفرع مكرسة لهذا الغرض ولتعزيز التدريب المكثف المخصص للعاملين في الرعاية الصحية.
    90. Needless to say, in the area of the assistance to victims of violence, much remains to be done, especially to improve the relevant services at emergency rooms. UN 90 - وغني عن الذكر، في مجال مساعدة ضحايا العنف، أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به ولا سيما لتحسين الخدمات ذات الصلة في غرف الطوارئ.
    Just as domestic public health systems do not rely on emergency rooms alone but instead make substantial investments in the facilities and knowledge necessary to prevent ill-health, so the international conflict management system can and must invest in capacities for structural and operational prevention at all levels, from local to national, from regional to international and from bilateral to multilateral. UN فتماما كما أن نظم الصحة العمومية الداخلية لا تعتمد على غرف الحالات الطارئة وحدها، وإنما تقوم باستثمارات كبيرة في المرافق والمعارف الضرورية للوقاية من سوء الصحة، كذلك أيضا بإمكان الجهاز الدولي لإدارة المنازعات، بل يتعين عليه أن يستثمر في القدرات اللازمة للجانب الهيكلي والتشغيلي لمنع نشوب الصراعات على كافة الصُعد، من المحلي إلى الوطني، ومن الإقليمي إلى الدولي ومن الثنائي إلى المتعدد الأطراف.
    The only certainty is that hospital emergency rooms in Berlin are overflowing at this time with the injured. Open Subtitles وهو الشيء الوحيد المؤكد هل غرف طوارئ المستشفيات في برلين تفيض في هذا الوقت بالمصابين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد