ويكيبيديا

    "emergency supplies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إمدادات الطوارئ
        
    • الإمدادات الطارئة
        
    • لوازم الطوارئ
        
    • للإمدادات الطارئة
        
    • المستلزمات الضرورية
        
    • لإمدادات الطوارئ
        
    • الإمدادات في حالات الطوارئ
        
    • إغاثية
        
    • معدات الطوارئ
        
    It is also working with the Haitian authorities to preposition emergency supplies for the rainy and hurricane seasons. UN وهو يعمل أيضا مع سلطات هايتي لتحديد مراكز إمدادات الطوارئ مسبقا تحوطا لمواسم الأمطار والأعاصير.
    Critical emergency supplies are being pre-positioned in various locations to respond to a flood scenario affecting 25,000 families. UN ويجري حاليا تجهيز إمدادات الطوارئ المهمة في مواقع مختلفة بما يكفي التصدي لفيضان قد تتضرر منه 000 25 أسرة.
    Mobile medical teams ensured that assistance was also available in the way stations. At some way stations, food and other emergency supplies were delivered to the former camp populations as they made their way home. UN وكفلت اﻷفرقة الطبية المتنقلة تقديم المساعدة كذلك في المحطات القائمة على الطرق، التي كانت تقدم في بعضها اﻷغذية وبعض إمدادات الطوارئ إلى سكان المخيمات السابقين في طريق عودتهم إلى محال إقامتهم.
    WFP has been flying in emergency supplies, but this is expensive and supplies are limited. UN ويقوم برنامج الأغذية العالمي بنقل الإمدادات الطارئة بالطائرات، ولكن هذه العملية مكلفة والإمدادات محدودة.
    Special emergency rules and procedures, which the General Assembly had requested the Organization to develop since 1991 to enable all organizations to disburse emergency funds quickly and to procure emergency supplies and equipment and to recruit staff, were still in draft form at the time of the audit. UN أما القواعد والإجراءات الخاصة بحالات الطوارئ، التي كانت الجمعية العامة قد طلبت إلى المنظمة أن تضعها منذ عام 1991 لتمكين جميع المنظمات من صرف أموال الطوارئ بسرعة وشراء لوازم الطوارئ ومعداتها وتعيين الموظفين، فكانت لا تزال في شكل مسودة عند إجراء هذه المراجعة.
    UNHCR already had the use of a rent-free warehouse in Dubai for emergency supplies, and in 2005, established a field telecommunications unit there for rapid deployment and better service, while maintaining a small headquarters unit. UN وتستخدم المفوضية بالفعل مستودعاً للإمدادات الطارئة موجوداً في دبي من دون دفع إيجار، وأنشأت هناك في عام 2005 وحدة ميدانية للاتصالات السلكية واللاسلكية لتأمين الانتشار السريع ولتحسين الخدمات، بينما أبقت على وحدة صغيرة في المقر.
    At the outset of the refugee crisis in Kosovo, emergency medical and health kits were packed at the Supply Division warehouse and delivered, along with other emergency supplies, on three charter flights. UN وفي بداية أزمة اللاجئين في كوسوفو، تمت تعبئة الأدوات الطبية والصحية الخاصة بحالات الطوارئ في مخزن شعبة الإمدادات وتم إرسالها مع إمدادات الطوارئ الأخرى على ثلاث طائرات مستأجرة.
    Around US$ 13 million have been used for emergency supplies and the remaining US$ 2 million have been allocated to recovery and rehabilitation programmes. UN واستخدم حوالي ١٣ مليون دولار من أجل توفير إمدادات الطوارئ وخصص المبلغ المتبقي وقدره مليونان من الدولارات لبرامج اﻹصلاح وإعادة البناء.
    Previously, agencies' needs for airlifting emergency supplies were met by initiating requests for offers for charter aircraft on each occasion. UN أما في الماضي فكانت احتياجات الوكالات لنقل إمدادات الطوارئ جويا تلبى عن طريق إصدار طلبات لعروض الطائرات المستأجرة في كل مناسبة على حدة.
    In Honduras and Nicaragua, more than 100 volunteers contributed to the immediate needs assessment in remote provinces, enabling agencies and national authorities to target emergency supplies of food, water and other basic needs. UN وفـــي نيكاراغوا وهندوراس، أسهم ما يزيد على 100 متطوع في تقييم الاحتياجات العاجلة في الأقاليم النائية مما أتاح للوكالات والسلطات الوطنية توجيه إمدادات الطوارئ من أغذية ومياه ومن احتياجات أساسية أخرى إلى أهدافها.
    6. Systems such as the PAHO Supply Management System, should be used to improve the management of emergency supplies. UN ٦ - يجب استخدام اﻷنظمة المتاحة مثل نظام إدارة اﻹمدادات التابع لمنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، لتحسين مستوى إدارة إمدادات الطوارئ.
    6. Systems such as the PAHO Supply Management System, should be used to improve the management of emergency supplies. UN ٦ - يجب استخدام اﻷنظمة المتاحة مثل نظام إدارة اﻹمدادات التابع لمنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، لتحسين مستوى إدارة إمدادات الطوارئ.
    So many countries rushed to the site and to the aid of the earthquake victims, and dozens of cargo planes flew in with emergency supplies. UN فقد هب الكثير جدا من البلدان إلى الموقع وإلى مساعدة ضحايا الزلزال، ووصلت عشرات من طائرات النقل تحمل الإمدادات الطارئة.
    I would like to express my appreciation to those Member States, international relief organizations and aid agencies that have responded promptly to provide the victims with emergency supplies. UN وأود أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء ومنظمات ووكالات الإغاثة الدولية التي استجابت على الفور بتقديم الإمدادات الطارئة إلى الضحايا.
    CBK also seeks compensation for the cost of emergency supplies of water and fuel purchased after liberation, together with the cost of four satellite dishes used for communication. UN 82- ويلتمس البنك المركزي الكويتي أيضا التعويض عن الإمدادات الطارئة بالماء والوقود التي اشتريت بعد تحرير الكويت، مع تكاليف أربعة صحون سواتل مستخدمة للاتصالات.
    With support from the United Kingdom Department for International Development, UNICEF is looking at the advisability of regional sourcing and stockpiling of emergency supplies. UN وبدعم من إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، تنظر اليونيسيف في جدوى الاستعانة بمصادر خارجية وتخزين لوازم الطوارئ على الصعيد الإقليمي.
    Meanwhile, WFP and UNHCR have maintained stockpiles of commodities for which it was recognized that a humanitarian corridor needed to be immediately established to ensure that a steady flow of essential emergency supplies reached Burundi in order for essential United Nations operations to continue. UN وفي نفس الوقت احتفظ برنامج اﻷغذية العالمي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمخزونات من السلع التي سلم بضرورة إنشاء ممر إنساني فوري لها لضمان أن يصل تدفق ثابت من لوازم الطوارئ الضرورية الى بوروندي بغية استمرار عمليات اﻷمم المتحدة اﻷساسية.
    Emergency operations: immediate needs assessments and the provision of emergency supplies of food, water and other basic needs in Central American countries devastated by Hurricane Mitch; UN - عمليات الطوارئ: إجراء تقييمات للاحتياجات العاجلة وتوفير لوازم الطوارئ كالأغذية والمياه وغير ذلك من الحاجات الأساسية في بلدان أمريكا الوسطى التي دمرها إعصار ميتش.
    UNHCR already had the use of a rent-free warehouse in Dubai for emergency supplies, and in 2005, established a field telecommunications unit there for rapid deployment and better service, while maintaining a small headquarters unit. UN وتستخدم المفوضية بالفعل مستودعاً للإمدادات الطارئة موجوداً في دبي من دون دفع إيجار، وأنشأت هناك في عام 2005 وحدة ميدانية للاتصالات السلكية واللاسلكية لتأمين الانتشار السريع ولتحسين الخدمات، بينما أبقت على وحدة صغيرة في المقر.
    emergency supplies and equipment available on a contingency basis. UN - توفير كل المستلزمات الضرورية في حال الطوارئ.
    Closed borders must be opened immediately, both for refugees who seek asylum and for the secure transport of emergency supplies. UN ولا بد من فتح الحدود المغلقة فورا سواء للاجئين الباحثين عن ملجأ، أو للنقل الآمن لإمدادات الطوارئ.
    114. The UNICEF Supply Division emergency preparedness and response plan, prepared in 2003 and updated in March 2004, aims to maintain the ability to send emergency supplies within 24 to 48 hours and to maintain a sufficient contingency stock. UN 114 - تهدف خطة التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ لشعبة الإمدادات في اليونيسيف، التي أُعدت في عام 2003 واستكملت في آذار/مارس 2004، إلى الحفاظ على القدرة على إرسال الإمدادات في حالات الطوارئ في غضون 24 إلى 48 ساعة والإبقاء على مخزون كاف للطوارئ.
    :: On 8 February, emergency supplies were brought into the old city of Homs. The supplies comprised 500 food packages including flour, cooking oil, 190 health packages, 30 containers of water purifiers, medication for chronic diseases and vaccinations. UN :: إدخال مواد إغاثية يوم 8 شباط/فبراير إلى داخل حمص القديمة (500 سلة غذائية تتضمن الطحين - زبدة الفستق - 190 سلة صحية - 30 علبة من مواد تنقية المياه - أدوية لأمراض مزمنة ولقاحات).
    1. Mobilize emergency supplies within 24 to 48 hours of an emergency, and assist in the development of a country plan. UN 1 - تعبئة معدات الطوارئ في غضون الـ 24 إلى 48 ساعة، والمساعدة في وضع خطة قطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد