ويكيبيديا

    "emerging consensus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توافق الآراء الناشئ
        
    • ظهور توافق في الآراء
        
    • توافق في اﻵراء
        
    • الإجماع الناشئ
        
    • توافق الآراء الذي
        
    • توافق ناشئ في الآراء
        
    • اﻵراء آخذ في الظهور
        
    • بتوافق اﻵراء المنبثق
        
    • بتوافق اﻵراء اﻵخذ في الظهور
        
    • الآراء الآخذ في الظهور
        
    • بروز توافق
        
    • التوافق في الآراء الذي
        
    • الآراء الذي بدأ يظهر
        
    • الآن توافق في الآراء
        
    • بالتوافق الناشئ
        
    We hope that all members of the Conference will join the emerging consensus, and that we will be able to get the Conference back to work again. UN ونأمل في أن ينضم جميع أعضاء المؤتمر إلى توافق الآراء الناشئ وأن نكون قادرين على إعادة المؤتمر إلى دائرة العمل من جديد.
    It is therefore very encouraging to see that during this session of the General Assembly, we have witnessed that the emerging consensus on how to deal with defiance of Security Council resolutions seems to be having tangible results. UN ولذلك، من المشجع جدا أن نرى أثناء دورة الجمعية العامة هذه أن ظهور توافق في الآراء بشأن طريقة التعامل مع تحدي قرارات مجلس الأمن يعود بنتائج ملموسة.
    At the same time, there had been a resurgence of faith in the efficacy of the market together with an emerging consensus on the concept of development. UN وحدث في الوقت ذاته أن تجددت الثقة في فعالية السوق، مع بزوغ توافق في اﻵراء بشأن مفهوم التنمية.
    The draft outcome document for the upcoming conference in Addis reflects the rapidly emerging consensus: News-Commentary وتعكس الوثيقة الختامية التمهيدية للمؤتمر القادم في أديس أبابا هذا الإجماع الناشئ الذي يشهد تنامياً سريعا:
    In that context, the clearly emerging consensus on the need to exercise universal jurisdiction in good faith and in full conformity with the relevant principles and rules of international law was welcome. UN وفي هذا السياق فإن توافق الآراء الذي ينشأ بوضوح بشأن الحاجة إلى ممارسة الولاية القضائية العالمية بنيّة حسنة وفي امتثال كامل للمبادئ ذات الصلة ولقواعد القانون الدولي أمر يظل موضع ترحيب.
    There is an emerging consensus that migration issues must figure prominently in the post-2015 development discourse. UN ويوجد حالياً توافق ناشئ في الآراء على أن تحظى قضايا الهجرة بمكانة بارزة في الخطاب الإنمائي لما بعد عام 2015.
    In this manner, we call upon all delegations to show flexibility and join the emerging consensus on this proposal. UN ولذا ندعو جميع الوفود إلى إبداء المرونة والانضمام إلى توافق الآراء الناشئ بشأن هذا المقترح.
    I am here today to call personally on all of you in all your countries to join the emerging consensus. UN وأنا هنا اليوم أناشدكم بصفة شخصية جميعاً، في جميع بلدانكم أن تنضموا إلى توافق الآراء الناشئ.
    The Secretary-General's report (A/60/161) describes well the emerging consensus on this matter. UN وتقرير الأمين العام يصف بصورة جيدة توافق الآراء الناشئ بشـأن هذه المسألة.
    46. The facilitators were greatly encouraged by the evidence of an emerging consensus. UN 46- ومما شجع الميسّرين إلى حد كبير وجود ما يدل على ظهور توافق في الآراء.
    We look forward to further discussions to that end, and, as the President of the Economic and Social Council stated earlier this morning, we are already encouraged by the emerging consensus on the fact that interaction between the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council enhances the effective functioning of the Peacebuilding Commission. UN ونتطلع إلى المزيد من المناقشات في هذا الشأن، ويشجعنا، كما ذكر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في وقت سابق من صباح اليوم، ظهور توافق في الآراء على أن التفاعل بين الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يعزز فعالية أداء لجنة بناء السلام.
    At this stage, there seem to be prospects of emerging consensus on certain issues. UN وفي هذه المرحلة تبدو هناك آفاق لتكوّن توافق في اﻵراء بصدد قضايا معينة.
    In that context, delegations focused on identifying areas of emerging consensus and on the best ways to consolidate such consensus. UN وفي ذلك السياق، ركزت الوفود على تعيين المجالات التي ينشأ فيها توافق في اﻵراء وعلى أفضل وسائل تعزيز هذا التوافق.
    The gap between the emerging consensus on globalization, which this report reflects, and the Bush administration's international economic policies help explain today's widespread hostility towards America's government. News-Commentary إن الهوة، التي عبر عنها هذا التقرير، بين الإجماع الناشئ حول العولمة وبين السياسات الاقتصادية الدولية التي تنتهجها إدارة بوش، تساعد في تفسير العداوة المنتشرة اليوم ضد الحكومة الأمريكية.
    All eyes are on households. Thanks to falling unemployment, rising home values, and record stock prices, an emerging consensus of forecasters, market participants, and policymakers has now concluded that the American consumer is finally back. News-Commentary نيوهافين ــ يعكف الآن خبراء الدعاية الإيجابية على العمل بكل طاقتهم في امتداح وتعظيم التعافي الاقتصادي المتواضع في الولايات المتحدة. والآن تتجه كل الأنظار إلى الأسر الأميركية. فبفضل انخفاض مستويات البطالة، وارتفاع قيم المساكن، وارتفاع أسعار الأسهم إلى مستويات غير مسبوقة، انتهى الإجماع الناشئ بين المتكهنين والمشاركين في السوق وصناع السياسات الآن إلى أن المستهلك الأميركي قد عاد أخيرا.
    Subsequently, the paper will take a closer look at suggestions for the post 2015 agenda, highlighting the emerging consensus, among African member States, on the preferred option for Africa. UN وعليه سوف تلقي الورقة نظرةً فاحصة على الاقتراحات المتعلقة بالبرنامج لما بعد 2015 ومن ثم لتسلط الضوء على توافق الآراء الذي بدأ يتبلور فيما بين الدول الأفريقية الأعضاء بشأن الخيار المفضل لأفريقيا.
    68. There is an emerging consensus that food security in the post-2015 development agenda should be aligned with the Istanbul Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries, which is designed to lift the poorest countries out of poverty. UN ٦٨ - وهناك توافق ناشئ في الآراء بأن الأمن الغذائي في خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن يكون متسقا مع إعلان وبرنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نموا، الذي يهدف إلى إخراج أفقر البلدان من الفقر.
    However, there was an emerging consensus that developing countries should take action on a priority basis to expand TCDC. UN بيد أن ثمة توافقا في اﻵراء آخذ في الظهور بأن على البلدان النامية أن تتخذ إجراءات على سبيل اﻷولوية لتوسيع التعاون التقني فيما بينها.
    It therefore welcomed the emerging consensus on the budget figure. UN ولذلك يرحب الوفد بتوافق اﻵراء المنبثق حول رقم الميزانية.
    Her Government welcomed the emerging consensus on the historic importance of that Summit. UN وقالت إن حكومتها ترحب بتوافق اﻵراء اﻵخذ في الظهور بشأن اﻷهمية التاريخية لمؤتمر القمة.
    It had reflected in particular the emerging consensus among Member States, development agencies and international institutions on strengthening the global partnership for development. UN وجسدت على وجه الخصوص توافق الآراء الآخذ في الظهور بين الدول الأعضاء ووكالات التنمية والمؤسسات الدولية المعنية بتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    And, from what transpired in that meeting, there was a preliminary emerging consensus on the thrust of 565, with the understanding that I do two changes. UN وتبيّن مما رشح عن الاجتماع بروز توافق أولي على فحوى الوثيقة 565، علماً بأنني أجريت تعديلين اثنين.
    The present report outlines elements of this emerging consensus. UN ويحدد هذا التقرير عناصر هذا التوافق في الآراء الذي بدأ يظهر.
    Already, there is an emerging consensus on the building blocks of a climate agreement, including adaptation, mitigation, technology and financing. UN ويتبلور الآن توافق في الآراء بشأن اللبنات الأساسية لوضع اتفاق بشأن المناخ، تشمل التكيف وتقليل الأثر والتكنولوجيا والتمويل.
    The Forum acknowledges the emerging consensus on this important meeting as well as the other opinions on the matter. UN ويسلّم المنتدى بالتوافق الناشئ حول هذه الجلسة الهامة وكذا بالآراء الأخرى حولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد