ويكيبيديا

    "emerging economy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتصادات الناشئة
        
    • الاقتصاد الناشئ
        
    • اقتصاد ناشئ
        
    • الاقتصاديات الناشئة
        
    We have also adopted a long-term development perspective through 2035, the goal of which is to make Cameroon an emerging economy. UN لقد اعتمدنا أيضا منظور التنمية الطويلة الأجل حتى عام 2035، والهدف منه جعل الكاميرون أحد الاقتصادات الناشئة.
    Such a company might be from an emerging economy. UN ويمكن أن تكون تلك الشركة تابعة لأحد الاقتصادات الناشئة.
    The United States is the largest recipient of FDI inflows in the world; Russia is the second largest emerging economy recipient after China. UN والولايات المتحدة هي أكبر متلق لهذه التدفقات؛ وروسيا هي ثاني أكبر متلق بعد الصين في البلدان ذات الاقتصادات الناشئة.
    Freedom in capital movements should not be introduced until national institutions are ready, and a number of measures can be introduced to reduce the mobility of capital in an emerging economy. UN إذ لا ينبغي اﻷخذ بحرية انتقال رؤوس اﻷموال قبل أن تكون المؤسسات الوطنية مستعدة ويكون ممكنا اﻷخذ بعدد من التدابير لتقليل حراك رأس المال في الاقتصاد الناشئ.
    India is an emerging economy with over 1 billion people. UN والهند اقتصاد ناشئ بأكثر من بليون نسمة من السكان.
    To coordinate and consult with other regional blocs, in particular the Group of 77 and China, including the African group, as well as emerging economy States and island States; UN 7 - التنسيق والتشاور مع المجموعات الإقليمية الأخرى وخاصة مجموعة الـ 77 والصين ومن بينها المجموعة الأفريقية وكذلك مع دول الاقتصاديات الناشئة والدول الجزرية؛
    The representative of an emerging economy asked how best to ensure that all consumers benefited from economic growth. UN وسأل ممثل أحد الاقتصادات الناشئة عن أفضل السُبل لضمان استفادة جميع المستهلكين من النمو الاقتصادي.
    The Russian Federation is the largest ECE emerging economy and the only G-20 country not in WTO. UN ويمثل الاتحاد الروسي أكبر الاقتصادات الناشئة في بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وهو البلد الوحيد في مجموعة العشرين الذي لا يتمتع بعضوية منظمة التجارة العالمية.
    Therefore, in view of its goal of becoming a country with an emerging economy by 2035, my country has made non-communicable diseases a priority in the context of its strategic public health planning. UN لذا، فإن بلدي، في إطار هدفه بأن يكون من الدول ذات الاقتصادات الناشئة بحلول عام 2035، قد جعل الأمراض غير المعدية من أولوياته في سياق تخطيطه الاستراتيجي في ميدان الصحة العامة.
    45. Subsequently, a new ad hoc grouping of 33 developed and emerging economy countries was formed. UN ٥٤ - وفي وقت لاحق، أنشئ فريق مخصص جديد يضم ٣٣ من البلدان المتقدمة النمو والبلدان ذات الاقتصادات الناشئة.
    Moreover, owing to the unprecedented build-up of international official reserves, emerging economy Governments have increasingly taken long-term equity positions in developed countries' financial markets through sovereign wealth funds. UN وعلاوة على ذلك، فبسبب التراكم غير المسبوق في الاحتياطيات الرسمية الدولية، تزايدت حيازة حكومات الاقتصادات الناشئة لحصص طويلة الأجل في الشركات في الأسواق المالية بالبلدان المتقدمة النمو من خلال صناديق الثروة السيادية.
    Moreover, the practice whereby emerging economy Governments took long-term equity positions in developed countries' financial markets through their sovereign wealth funds had recently ceased, owing to the continued disintegration of those markets. UN وفضلاً عن هذا، فإن الممارسة التي اتخذت بموجبها حكومات الاقتصادات الناشئة مواقف متعددة طويلة الأجل في الأسواق المالية للبلدان المتقدمة النمو من خلال صناديقها المالية السيادية قد توقفت أخيراً بسبب استمرار تفكك هذه الأسواق.
    In speaking of my own country, Peru, I can say that, like other peoples, it inherited a heavy burden of injustice and backwardness, but it also has an extraordinary future-looking calling that has made it possible over the past 10 years for our country to become an emerging economy. UN عندما أتحدث عن بلدي، بيرو، بوسعي أن أقول إن شعبها، كغيره من الشعوب، ورث تركة ثقيلة من الجور والتخلف، ولكنه محبو أيضا بنظرة مستقبلية غير عادية سهلت لبلدنا على مدى اﻷعوام العشرة الماضية أن يصبح أحد الاقتصادات الناشئة.
    With emerging economy destinations growing faster than advanced economy destinations, the market share of the former will expand further (figure 2). UN ومع زيادة وجهات الاقتصادات الناشئة بمعدل أسرع من زيادة وجهات الاقتصادات المتقدِّمة، ستستمر حصة وجهات الاقتصادات الناشئة في الزيادة (الشكل 2).
    This issue featured, for example, on the agenda of the G-8's DOT Force, whose action plan includes as its point 1 " to help establish and support developing country and emerging economy national e-strategies " . UN ووردت هذه المسألة على سبيل المثال في جدول أعمال فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية والتابعة لمجموعة الثمانية، التي جاء في البند الأول من خطة عملها ما يلي: " المساعدة على وضع ودعم استراتيجيات إلكترونية وطنية للبلدان النامية و الاقتصادات الناشئة " .
    This transnational normative regime reaches not only Western multinationals, which have long experienced its effects, but also emerging economy companies operating abroad, and even large national firms. UN ولا يصل هذا النظام المعياري عبر الوطني إلى الشركات الغربية المتعددة الجنسيات التي خبرت آثاره منذ وقت طويل فحسب، بل يصل أيضاً إلى شركات الاقتصادات الناشئة التي تعمل في الخارج، وحتى الشركات الوطنية الكبيرة().
    Notwithstanding the downturn in the region's net external liabilities position, Latin America and the Caribbean had issued international bonds worth almost $46 billion by the end of September, a sum equivalent to 29 per cent of all emerging economy issues and outstripped only by the European emerging economies, which accounted for 34 per cent of the total. UN وبصرف النظر عن تراجع حالة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من حيث التزاماتها الخارجية الصافية، فقد أصدرت سندات دولية بلغت قيمتها قرابة 46 بليون دولار بحلول نهاية أيلول/سبتمبر، وهو مبلغ يعادل نسبة 29 في المائة من جميع إصدارات الاقتصادات الناشئة، ولا يفوقه سوى إصدارات الاقتصادات الأوروبية الناشئة التي تعادل 34 في المائة من إجمالي إصدارات الاقتصادات الناشئة.
    Together with India, the other main emerging economy, China continues to represent the bulk of the increase in future global commodity demand. UN وسيظل معظم الزيادة في الطلب العالمي على السلع الأساسية في المستقبل مرده إلى الصين إلى جانب الهند، وهي الاقتصاد الناشئ الرئيسي الآخر.
    From a developing host country perspective, it is possible that firms based in other developing countries are more willing to expand, to the extent that they are more familiar with operating in emerging economy environments. UN ومن وجهة نظر البلد النامي المضيف، من الممكن أن تكون الشركات المستقرة في بلدان نامية أخرى أكثر رغبة في التوسع، إذا كانت على دراية أكثر بالعمل في بيئة الاقتصاد الناشئ.
    They also share the determination of the Government to create the conditions for true prosperity in order to make Mali an emerging economy in the medium term. UN ويشترك أيضا مع الحكومة في عزمها على تهيئة الظروف لتحقيق الازدهار الحقيقي، من أجل تحويل مالي إلى اقتصاد ناشئ في الأجل المتوسط.
    A new democracy, with an emerging economy, may also face some practical difficulties in unravelling the violations of private ownership of property that lasted for 50 years. UN وقد يواجه نظام ديمقراطي جديد ذو اقتصاد ناشئ بعض الصعوبات العملية أيضاً في معالجة انتهاكات الحق في الملكية الخاصة التي دامت خمسين عاماً.
    As the G-20 has become the primary decision-making body in the global economic and financial system, there is a need for Africa to have permanent representation, in addition to South Africa, which has a seat in its own capacity as an emerging economy. UN ونظراً لأن مجموعة العشرين قد أصبحت الهيئة الرئيسية لاتخاذ القرارات في النظام الاقتصادي والمالي العالمي، فإنه ينبغي أن يكون لأفريقيا تمثيل دائم فيها، بالإضافة إلى جنوب أفريقيا التي تحضر بصفتها الخاصة باعتبارها من الاقتصاديات الناشئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد