ويكيبيديا

    "emerging international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولي الناشئ
        
    • الدولية الناشئة
        
    • دولية ناشئة
        
    • الدولي البازغ
        
    • الدولي الجديد
        
    • الدولية البازغة
        
    • الدولية المستجدة
        
    • دولي ناشئ
        
    • الدولية الآخذة
        
    • الدولي الآخذ في
        
    The emerging international economic and financial system was put to a severe test in recent years and many weak points were revealed. UN وقد تعرض النظام الاقتصادي والمالي الدولي الناشئ لاختبار شديد في السنوات اﻷخيرة فانكشف كثير من نقاط الضعف.
    The emerging international situation is fraught with a multitude of challenges. UN إن الوضع الدولي الناشئ مفعم بطائفة من التحديات.
    Only then will our people believe that they have a stake in supporting and shaping the emerging international system. UN ولن تؤمن شعوبنا أن لديها مصلحة في دعم وتشكيل النظام الدولي الناشئ إلا عندئذ.
    In the long term, these emerging international economic relations have the potential to enhance development and enrich multilateralism. UN وهذه العلاقات الاقتصادية الدولية الناشئة تنطوي في الأجل الطويل على احتمال تعزيز التنمية وإثراء تعددية الأطراف.
    For us, it is important that these negotiations do not result in fragmentation or a lowering of emerging international norms from the Convention on Cluster Munitions. UN وبالنسبة لنا، من المهم إلا تؤدي هذه المفاوضات إلى التجزؤ أو تقليص القواعد الدولية الناشئة من اتفاقية الذخائر العنقودية.
    However, there might be instances of emerging international peremptory norms. UN غير أنه قد تكون هناك أمثلة عن معايير قطعية دولية ناشئة.
    In particular, he emphasized science and technology as a critical component in creating desirable locational advantages in the emerging international production system. UN وأكد على وجه الخصوص على العلم والتكنولوجيا بوصفهما عنصرا حاسما في خلق المزايا المستصوبة للموقع في نظام الانتاج الدولي الناشئ.
    The Permanent Representative of Afghanistan to the United Nations, Ambassador Zahir Tanin, underlined the emerging international consensus on a transition strategy, and called for more international support to the Afghan security forces. UN وأكد السفير ظاهر تانين ممثل أفغانستان الدائم لدى الأمم المتحدة على توافق الآراء الدولي الناشئ بشأن استراتيجية انتقالية، ودعا إلى مزيد من الدعم الدولي لقوات الأمن الأفغانية.
    Although LDCs undoubtedly benefitted from the boost in exports, FDI and development finance, they also risked having their dependence on primary commodities locked in by the emerging international division of labour. UN ورغم أن هذه البلدان تستفيد بالتأكيد من طفرة الصادرات والاستثمار الأجنبي المباشر والتمويل الإنمائي، فإنها تتعرض أيضاً لخطر أن تصبح حبيسة اعتمادها على السلع الأولية نتيجة للتقسيم الدولي الناشئ للعمل.
    Although LDCs undoubtedly benefited from the boost in exports, FDI and development finance, they also risked having their dependence on primary commodities locked in by the emerging international division of labour. UN ورغم أن هذه البلدان تستفيد بالتأكيد من طفرة الصادرات والاستثمار الأجنبي المباشر والتمويل الإنمائي، فإنها تتعرض أيضا لخطر أن تصبح حبيسة اعتمادها على السلع الأولية نتيجة للتقسيم الدولي الناشئ للعمل.
    That is why the European Union is working to bolster the emerging international consensus on the fight against terrorism and to consolidate and supplement existing international standards, beginning with those within the framework of the United Nations. UN ولهذا السبب يعمل الاتحاد الأوروبي على دعم توافق الآراء الدولي الناشئ بشأن مكافحة الإرهاب وعلى توحيد واستكمال المعايير الدولية القائمة، بدءا بالموجود منها داخل إطار الأمم المتحدة.
    In the emerging international security environment, missiles will clearly constitute a central element in the varying equations of offensive and defensive capabilities. UN ومن الواضح أن القذائف ستشكل العنصر الأساسي في معادلات القدرات الهجومية والدفاعية المتباينة في هذا المناخ الأمني الدولي الناشئ.
    A few participants emphasized the need to address the implications of the emerging international governance hierarchy for development financing. UN وشدد بضعة مشاركين على ضرورة معالجة آثار تراتبية الإدارة الدولية الناشئة على تمويل التنمية.
    We therefore urge Member States to actively utilize the Court for settling any emerging international disputes. UN لذلك نحض الدول الأعضاء على استخدام المحكمة استخداما فعالا في تسوية المنازعات الدولية الناشئة.
    We ask the Commission to sponsor a study of this emerging international movement in its varied expressions as a good practice in social development. UN ونطلب إلى اللجنة أن ترعى إجراء دراسة عن هذه الحركة الدولية الناشئة بمختلف جوانبها باعتبارها من الممارسات الجيدة في ميدان التنمية الاجتماعية.
    By facilitating dialogue on emerging international legal issues and furthering the codification of international law, its work brought the Organization closer to a goal articulated by its founders in the preamble to the Charter. UN فعن طريق تيسير الحوار بشأن المسائل القانونية الدولية الناشئة ومواصلة تدوين القانون الدولي، استطاعت اللجنة بعملها أن تضع المنظمة أقرب ما تكون من الهدف الذي صاغه مؤسسها في ديباجة الميثاق.
    The gender-specific application of emerging international standards of the state obligation to provide mechanisms of accountability for violations of economic and social rights, including courts and quasi-judicial bodies, still requires grounded elaboration. UN 21- والتطبيق الجنساني للمعايير الدولية الناشئة بشأن التزام الدولة بتوفير آليات للمساءلة عن انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك المحاكم والهيئات شبه القضائية، ما زال بحاجة إلى توضيح.
    Many companies in emerging economies were being transformed into producers of reliable low-cost products with emerging international brands. UN فالعديد من الشركات في الاقتصادات الناشئة آخذة في التحول إلى شركات منتجة لمنتجات منخفضة التكلفة وذات أسماء دولية ناشئة.
    What is decided there will be intimately linked to the conditions of security and coexistence in the emerging international order. UN وما سيتخذ من قرارات هناك سيرتبط ارتباطا وثيقا باﻷوضاع اﻷمنية والتعايش في النظام الدولي البازغ.
    Peace and security in the emerging international scenario UN :: السلام والأمن في السياق الدولي الجديد
    The IAEA is at the centre of the emerging international legal infrastructure surrounding the peaceful uses of nuclear energy. UN تحتل الوكالة الدولية للطاقة الذرية مركز البنية اﻷساسية القانونية الدولية البازغة التي تحيط بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    (a) To complete an analysis of the gender dimension of global economic and political restructuring and of emerging international environmental problems, at the global and regional levels; UN )أ( انجاز تحليل لبعد الميز الجنسي في اعادة الهيكلة الاقتصادية والسياسية على النطاق العالمي وتحليل للمشاكل البيئية الدولية المستجدة على الصعيدين العالمي والاقليمي؛
    The Subcommittee noted that the United States was committed to keeping the global positioning system (GPS) as a central pillar in any emerging international system of GNSS. UN 112- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الولايات المتحدة ملتزمة بالاحتفاظ بالنظام العالمي لتحديد المواقع باعتباره ركيزة أساسية في أي نظام دولي ناشئ في الشبكة العالمية لسواتل الملاحة.
    Some groups are mounting pressure on the Government to abolish the death penalty in accordance with emerging international practice. UN وتشدد بعض الجماعات من ضغوطها على الحكومة لإلغاء هذه العقوبة عملا بالممارسة الدولية الآخذة في الانتشار.
    Recognize that the asymmetries of the emerging international economic order, the governance of international affairs, the current situation of the world economic and other global issues have unfavorable effects on developing countries, giving rise to economic and social instability. UN 15 - نقر بأن عدم التوازن في النظام الاقتصادي الدولي الآخذ في التشكل، وإدارة الشؤون الدولية وحالة الاقتصاد العالمي الراهنة وغيرها من المسائل العالمية تترك آثارا سلبية في البلدان النامية، تتسبب في زعزعة الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد