ويكيبيديا

    "emerging problems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاكل الناشئة
        
    • للمشاكل الناشئة
        
    • المشكلات الناشئة
        
    • نشوء المشكلات
        
    • يستجد من مشاكل
        
    • المشاكل اﻵخذة في الظهور
        
    There was a broadly shared view that UNCTAD would be the appropriate forum for providing more extensive knowledge and discussing newly emerging problems. UN واتفقت الآراء بوجه عام على أن الأونكتاد محفل ملائم لتوفير معارف أوسع نطاقاً ومناقشة المشاكل الناشئة حديثاً.
    Scientists and engineers call for developing a mechanism for identifying emerging problems associated with new hazardous chemicals. UN ويدعو العلماء والمهندسون إلى وضع آلية لتحديد المشاكل الناشئة المرتبطة بالمواد الكيميائية الخطرة الجديدة.
    The same speaker noted some of the emerging problems that were the focus of UNICEF cooperation, and reiterated the commitment of the Government to address these problems. UN وذكر نفس المتكلم بعض المشاكل الناشئة التي ركزت عليها أنشطة اليونيسيف التعاونية مؤكدا من جديد تعهد الحكومة بمعالجتها.
    The United Nations should demonstrate adaptability and the ability to restructure itself, he said, rebuilding capacity and employing a range of approaches to respond flexibly to emerging problems. UN وقال إن الأمم المتحدة ينبغي أن تظهر تكيفاً ومقدرة على إعادة هيكلة نفسها، وذلك بإعادة بناء قدراتها واستخدام طائفة من النُهُج للاستجابة بمرونة للمشاكل الناشئة.
    The General Assembly should identify critical issues and serve as a forum for emerging problems that fall between the purviews of more narrowly focused institutions in development, trade and finance. UN ● ينبغي للجمعية العامة أن تحدد القضايا الحرجة وأن تكون محفلا للنظر في المشكلات الناشئة التي تدخل فيما بين اختصاصات المؤسسات التي تركز اهتمامها على مجالات أضيق في ميادين التنمية والتجارة والتمويل.
    UNFPA together with other agencies of the United Nations system needed to address jointly the entire range of emerging problems. UN وعلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وسائر وكالات منظومة اﻷمم المتحدة أن تعالج جل المشاكل الناشئة.
    In some instances, the State authorities concerned may not have realized the gravity of the emerging problems. UN وفي بعض الحالات، لا تدرك سلطات الدولة المعنية مدى خطورة المشاكل الناشئة.
    The Kimberley Process has been made stronger by the efforts of civil society to identify emerging problems and promote constructive solutions. UN وازدادت عملية كيمبرلي قوة بسبب جهود المجتمع المدني لتحديد المشاكل الناشئة وتعزيز الحلول البناءة.
    Facing emerging problems through an explicit definition of priorities; UN :: مواجهة المشاكل الناشئة من خلال تعريف صريح للأولويات؛
    The international treaty regime has to be expanded and strengthened so that emerging problems can be dealt with more effectively. UN ويتعين توسيع نظام المعاهدات الدولية وتعزيزه حتى يمكن التعامل بمزيد من الكفاءة مع المشاكل الناشئة.
    As we have seen, the Organization has had to adapt itself to emerging problems and to face new challenges that require reform. UN وكما رأينا، فقد تعين على المنظمة أن تكيف نفسها على المشاكل الناشئة وأن تواجه تحديات جديدة تقتضي إجراء إصلاحات.
    9.8 The Department will survey current world economic and social situations, especially in order to highlight emerging problems and options for policy. UN ٩-٨ وستقوم اﻹدارة بمسح اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية العالمية الراهنة، بغية إبراز المشاكل الناشئة والخيارات المتعلقة بالسياسة العامة على وجه الخصوص.
    9.8 The Department will survey current world economic and social situations, especially in order to highlight emerging problems and options for policy. UN ٩-٨ وستقوم اﻹدارة بمسح اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية العالمية الراهنة، بغية إبراز المشاكل الناشئة والخيارات المتعلقة بالسياسة العامة على وجه الخصوص.
    Certain areas of priority are identified for continuous review in order to ascertain whether international standards are being respected, to identify emerging problems and to determine whether new standards of mechanisms are needed. UN ويجري تحديد بعض مجالات اﻷولوية ﻹخضاعها لاستعراض مستمر للتحقق من احترام أو عدم الاحترام المعايير الدولية، ولتحديد المشاكل الناشئة ولتقرير ما إذا كانت الحاجة تدعو إلى معايير وآليات جديدة.
    Once fully implemented, this instrument will also be a useful tool for management to identify emerging problems and associated risks so that they can respond in a timely manner to adopt corrective measures when possible. UN وعندما يُستكمل التنفيذ ستصبح هذه الأداة أيضاً أداة مفيدة للإدارة في الكشف عن المشاكل الناشئة وما يرتبط بها من مخاطر كي تتمكن من التصدي لها في الوقت المناسب واعتماد تدابير تصحيحية متى أمكن ذلك.
    Once fully implemented, this instrument will also be a useful tool for management to identify emerging problems and associated risks so that they can respond in a timely manner to adopt corrective measures when possible. UN وعندما يُستكمل التنفيذ ستصبح هذه الأداة أيضاً أداة مفيدة للإدارة في الكشف عن المشاكل الناشئة وما يرتبط بها من مخاطر كي تتمكن من التصدي لها في الوقت المناسب واعتماد تدابير تصحيحية متى أمكن ذلك.
    Despite good economic performance and the efforts of Governments to foster inclusive development, there are, however, a number of emerging problems in the region. UN ورغم الأداء الاقتصادي الجيد وما تبذله الحكومات من جهود لتهيئة الظروف لتحقيق التنمية الشاملة للجميع، تشهد المنطقة عددا من المشاكل الناشئة.
    27. Despite good economic performance and the efforts of Governments to foster inclusive development, there are a number of emerging problems in the region. UN 27 - بالرغم من الأداء الاقتصادي الجيد والجهود التي تبذلها الحكومات لتعزيز التنمية الشاملة للجميع، ثمة عدد من المشاكل الناشئة في المنطقة.
    The keys were anticipation, preparation, prevention of panic and responsiveness to emerging problems. UN والمفاتيح الرئيسية لذلك هي التنبؤ والاستعداد ومنع الذعر وسرعة التصدي للمشاكل الناشئة.
    The Slovak Republic is in favour of the Council being composed of a small number of members in order to give it the necessary flexibility in responding to emerging problems. UN وتفضل الجمهورية السلوفاكية أن يتألف المجلس من عدد صغير من الأعضاء بغية منحه المرونة اللازمة للتصدي للمشاكل الناشئة.
    The continuing high mortality rate of children was of deep concern, as was the impact on children of emerging problems such as HIV/AIDS, drug addiction, delinquency and homelessness. UN وأن استمرار الارتفاع في معدل وفيات اﻷطفال موضع قلق بالغ، وكذلك أثر المشكلات الناشئة على اﻷطفال، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وتعاطي المخدرات، والانحراف والتشرد.
    Children must be provided with as many opportunities as possible to signal emerging problems before they reach a state of crisis, and for adults to recognize and act on such problems even if the child does not explicitly ask for help. UN ويجب إتاحة أكبر عدد ممكن من الفرص للأطفال كي يبلغوا عن نشوء المشكلات قبل استفحالها، وأن يعترف البالغون بتلك المشكلات ويسعوا إلى حلها حتى لو لم يطلب الأطفال المساعدة صراحة.
    Moreover, enhanced supervision, regulation and surveillance can help to reduce risks and vulnerabilities by addressing emerging problems at an early stage. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يساعد تعزيز الإشراف والتنظيم والمراقبة في الحد من المخاطر وأوجه الضعف من خلال معالجة ما يستجد من مشاكل في مرحلة مبكرة.
    In the face of the complex nature of emerging problems in the world today, the demands on the United Nations continue to increase as Member States expect more and more from it. UN إزاء الطابع المعقد الذي تتسم به المشاكل اﻵخذة في الظهور في عالم اليوم، لا تزال المطالب الموجهة الى اﻷمم المتحدة في تزايد مستمر حيث تتوقع الدول اﻷعضاء منهــا المزيــد والمزيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد