ويكيبيديا

    "emerging trends in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتجاهات الناشئة في
        
    • الاتجاهات المستجدة في
        
    • للاتجاهات الناشئة في
        
    • الاتجاهات المستجدّة في
        
    • بالاتجاهات الناشئة في
        
    • الاتجاهات الناشئة فيما يتعلق
        
    • الاتجاهات المستجدَّة في
        
    • بالاتجاهات المنبثقة في مجال
        
    • بالاتجاهات المستجدة في
        
    • للاحتياجات الناشئة في مجال
        
    • للاتجاهات المستجدّة في
        
    • الاتجاهات المستجدة فيما يخص
        
    • الاتجاهات الناشئة على
        
    • الاتجاهات العامة في البلدان الأطراف المتأثرة في
        
    • والاتجاهات المستجدة في
        
    emerging trends in public finance and private-sector development UN الاتجاهات الناشئة في المالية العامة وتنمية القطاع الخاص
    1. emerging trends in the illicit manufacture, trafficking and consumption of synthetic drugs UN `١` الاتجاهات الناشئة في صنع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع
    The Becket Fund addressed emerging trends in Sri Lanka regarding the consideration of anti-conversion legislation. UN تناول الصندوق الاتجاهات الناشئة في سري لانكا فيما يتعلق بالنظر في قانون لمناهضة التحول عن العقيدة.
    The National Officer will vastly improve the Cell's ability to gather information and identify emerging trends in the country. UN وسيحسن الموظف الوطني من الفئة الفنية بدرجة كبيرة من قدرة الخلية على جمع المعلومات وتحديد الاتجاهات المستجدة في البلد.
    The additional detail on the number of appeals contesting disciplinary measures was also welcome; future reports should provide additional analysis of emerging trends in that regard. UN كذلك رحب بالتفاصيل الإضافية المتعلقة بعدد الطعون في الإجراءات التأديبية، وأوصت بأن تتضمن التقارير المقبلة مزيدا من التحليل للاتجاهات الناشئة في هذا الصدد.
    Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions UN تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    In general, the view was expressed that the topics should reflect emerging trends in crime prevention and criminal justice. UN وعموما، أبدي رأي مفاده أن المواضيع ينبغي أن تعبر عن الاتجاهات الناشئة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    emerging trends in the system would be reported in future reports. UN وسوف تتضمن التقارير في المستقبل بيانا عن الاتجاهات الناشئة في النظام.
    emerging trends in drug use, and the worrying potential consequences, require close monitoring, in particular the following issues: UN وتقتضي الاتجاهات الناشئة في تعاطي المخدّرات وآثارها المحتملة المثيرة للقلق رصدا عن كثب لا سيما للمسائل التالية:
    As a result, the Committee has tended to work in relative isolation from emerging trends in various substantive fields; UN ونتيجة لذلك، مالت اللجنة للعمل في عزلة نسبية عن الاتجاهات الناشئة في مختلف الميادين الفنية؛
    Workshop on emerging trends in Satellite Meteorology: Technology and Applications UN حلقة عمل بشأن الاتجاهات الناشئة في مجال اﻷرصاد الجوية الساتلية : التكنولوجيا والتطبيقات
    Another expert meeting elaborated this framework further in the light of emerging trends in the international economy in the 1990s. UN وقام اجتماع خبراء آخر بتحديد المزيد من التفاصيل المتعلقة بهذا الاطار في ضوء الاتجاهات الناشئة في الاقتصاد الدولي في التسعينات.
    52. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women in recent sessions has also recognized the importance of general discussions on emerging trends in the situation of women. UN ٥٢ - وقد سلمت اللجنة في الدورات اﻷخيرة أيضا بأهمية المناقشات العامة بشأن الاتجاهات الناشئة في حالة المرأة.
    (ii) emerging trends in the consumption of illicit drugs, particularly synthetic drugs and cannabis; UN `2` الاتجاهات المستجدة في استهلاك العقاقير غير المشروعة، وخصوصا العقاقير الاصطناعية والقنب؛
    (ii) emerging trends in the consumption of illicit drugs, particularly synthetic drugs and cannabis; UN `2` الاتجاهات المستجدة في مجال تناول العقاقير غير المشروعة، ولا سيما العقاقير الاصطناعية والقنب؛
    It was noted that such a digest would provide wider and more ready access to the case law referred to in UNCITRAL texts relating to insolvency and draw attention to emerging trends in the interpretation of the Model Law on Cross-Border Insolvency. UN ولوحظ أنَّ من شأن نبذة من هذا القبيل أن تتيح مجالاً أوسع وأيسر للاطّلاع على السوابق القضائية المشار إليها في نصوص الأونسيترال المتعلقة بالإعسار، وأن تلفت الانتباه إلى الاتجاهات المستجدة في تفسير القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions UN تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    II. World situation with regard to emerging trends in drug abuse 2-7 3 UN ثانيا - الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجاهات الناشئة في تعاطي المخدرات
    The Programme will continue to provide information on scientific aspects of clandestine synthetic drugs, in particular, amphetamine-type-stimulants, emerging trends in their illicit manufacture, trafficking and consumption, acting as an international clearing-house system. UN وسيواصل البرنامج توفير المعلومات عن الجوانب العلمية للمخدرات المولفة السرية، ولا سيما المنشطات من نوع اﻷمفيتامين، وعن الاتجاهات الناشئة فيما يتعلق بتصنيعها والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع، وذلك بوصفه يعمل كنظام دولي لتبادل المعلومات.
    The importance of relevant information on emerging trends in the use of drugs to commit this kind of offence was recognized, as well as the need to share such information through bilateral, regional and international channels. UN وتم التسليم بأهمية المعلومات ذات الصلة عن الاتجاهات المستجدَّة في مجال استخدام المخدرات لارتكاب هذا النوع من الجرائم، وكذلك الحاجة إلى تبادل هذه المعلومات من خلال القنوات الثنائية والإقليمية والدولية.
    World drug situation with regard to emerging trends in drug abuse UN وضع المخدرات العالمي فيما يتعلق بالاتجاهات المنبثقة في مجال تعاطي المخدرات
    Workshop on emerging trends in Satellite Meteorology UN حلقة العمل المعنية بالاتجاهات المستجدة في اﻷرصاد الجوية الساتلية
    In response to emerging trends in development cooperation, greater emphasis will be placed on building national capacities and on institutional and human resources development. UN واستجابة للاحتياجات الناشئة في مجال التعاون الانمائي، سيتم التأكيد تأكيدا أكبر على بناء القدرات الوطنية، وتنمية الموارد المؤسسية والبشرية.
    1. Invites Member States to strengthen their efforts to review and improve data collection tools in order to obtain an objective, scientific, balanced and transparent assessment of emerging trends in specific areas of crime; UN 1 - يدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز جهودها في مراجعة وتحسين أدوات جمع البيانات من أجل الخروج بتقييم موضوعي وعلمي ومتوازن وشفّاف للاتجاهات المستجدّة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة؛
    (a) Enhanced knowledge of trends, including emerging trends in drugs and specific crime issues, available to Member States and the international community UN (أ) تعزيز معرفة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بالاتجاهات، بما فيها الاتجاهات المستجدة فيما يخص المخدرات وقضايا محددة في مجال الجريمة
    It would also undertake research and analysis on linkages between trade, growth and poverty reduction and seek to place them within the context of emerging trends in global income inequality and global economic interdependence, in particular as they affect least developed countries and Africa. UN كما ستضطلع بأعمال بحث وتحليل حول أوجه الترابط بين التجارة والنمو والحد من الفقر والسعي إلى وضعها في سياق الاتجاهات الناشئة على صعيد التفاوت العالمي في الدخل والترابط الاقتصادي العالمي، لا سيما من حيث تأثيرها في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا.
    CONTENTS (continued) C. emerging trends in northern Mediterranean UN جيم - الاتجاهات العامة في البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحـر
    (i) Panels as required by the Council on emerging trends in the public sector (2); UN ' 1` اجتماعات الأفرقة التي يطلب المجلس عقدها بشأن البيانات الأساسية والاتجاهات المستجدة في القطاع العام (2)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد