ويكيبيديا

    "emerging-market" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسواق الناشئة
        
    • السوقية الناشئة
        
    • السوق الناشئة
        
    • ذات الأسواق
        
    • الناشئة التي
        
    • الناشئة في
        
    • بلدان الأسواق
        
    • الدول الناشئة
        
    • البلدان الناشئة
        
    • الناشئة من
        
    The reversal was driven mainly by emerging-market economies. UN وكانت تقف وراء هذا التراجع أساساً اقتصادات الأسواق الناشئة.
    At the close of the first quarter of 2005, the region's bond issues represented 44 per cent of all emerging-market issues. UN وبنهاية الربع الأول من سنة 2005، مثلت إصدارات المنطقة من السندات 44 في المائة من مجموع إصدارات الأسواق الناشئة.
    However, there is growing concern that the rise of domestic indebtedness may lead to a new emerging-market debt crisis in the medium term. UN ومع ذلك، ثمة قلق متزايد من أن زيادة المديونية الداخلية قد تؤدي إلى أزمة ديون جديدة في الأسواق الناشئة في المدى المتوسط.
    So today’s emerging-market economies should be richer than today’s advanced economies were back then, right? News-Commentary وعلى هذا فإن اقتصادات الأسواق الناشئة اليوم لابد أن تكون أكثر ثراءً مما كانت عليه الاقتصادات المتقدمة آنذاك، أليس كذلك؟
    Thus, in these countries, as well as in the emerging-market economies, regulatory systems and early warning mechanisms need to be strengthened. UN ومما بات يستدعي تدعيم القواعد الناظمة وآليات اﻹنذار المبكر في تلك البلدان، كما في الاقتصادات السوقية الناشئة.
    The same study indicated that in a sampling of 18 emerging-market countries those ratios were 90, 40 and 12 per cent, respectively. UN كما أن نفس الدراسة أشارت بالنسبة لعينة من 18 دولة من الأسواق الناشئة بأن هذه النسب بلغت 90 في المائة و 40 في المائة و 12 في المائة على التوالي.
    Financial crises in emerging-market economies UN بـــاء - الأزمات المالية التي تتعرض لها اقتصادات الأسواق الناشئة
    B. Financial crises in emerging-market economies UN باء - الأزمات المالية التي تتعرض لها اقتصادات الأسواق الناشئة
    Argentina and Turkey had a number of features in common with crises in other emerging-market countries that used exchange-rate stabilization as the basis for adjustment programmes to combat inflation. UN وقد كان للأزمة في الأرجنتين وتركيا عدد من الخصائص المشتركة مع الأزمات التي عاشتها بلدان أخرى من الأسواق الناشئة التي كانت تستخدم تثبيت أسعار الصرف أساسا لبرامج التكيف الرامية إلى مكافحة التضخم.
    In addition, a recovery in investor appetite for emerging-market risk could increase short-term capital flows to certain countries, which may give rise to inflationary pressures and new asset price bubbles. UN وإضافة إلى ذلك، فمن شأن انتعاش شهية المستثمرين للإقدام على مخاطر الأسواق الناشئة أن يزيد تدفقات رؤوس الأموال إلى بلدان معينة في الأجل القصير، مما قد يؤدي إلى ضغوط تضخمية وفقاعات جديدة لأسعار الأصول.
    Despite the lack of specific policy in promoting OFDI, the Russian Federation is among the top five largest emerging-market investors. UN وعلى الرغم من الافتقار إلى سياسة محددة للنهوض بهذا الاستثمار المتّجِه إلى الخارج، فإن الاتحاد الروسي من بين أكبر خمس جهات مستثمِرة في الأسواق الناشئة.
    Such bond issues would eliminate the currency mismatches that have been a prominent feature of almost every major emerging-market financial crisis of the past decade. UN ومن شأن عمليات إصدار سندات من هذا القبيل أن تقضي على التفاوت في قيمة العملات الذي كان سمة بارزة لجل الأزمات المالية التي عرفتها الأسواق الناشئة الرئيسية في العقد الماضي.
    Investments in emerging-market equities were also increased, slowly in the first half of the biennium and then more aggressively in the second half. UN وزيد كذلك الاستثمار في أسهم الأسواق الناشئة بوتيرة بطيئة في بداية النصف الأول من فترة السنتين ثم بوتيرة أكثر تحفزا في النصف الثاني من فترة السنتين.
    The Coming emerging-market Debt Squeeze News-Commentary ضائقة الديون المقبلة في الأسواق الناشئة
    As a result, the G-8, which excludes the most important emerging-market countries, has lost its significance for good. Globalization has resulted in a lasting change in the distribution of power and opportunities, laying the groundwork for a new world order for the twenty-first century. News-Commentary ونتيجة لهذا فإن مجموعة الدول الثماني التي تستبعد أهم الأسواق الناشئة فقدت أهميتها والمغزى منها إلى الأبد. لقد أدت العولمة إلى تغير دائم فيما يتصل بتوزيع القوى والفرص، الأمر الذي مهد الطريق أمام نظام عالمي جديد للقرن الحادي والعشرين.
    Eighth, some emerging-market economies with weaker economic fundamentals may not be able to avoid a severe financial crisis, despite massive IMF support. News-Commentary وثامناً، قد تعجز بعض الأسواق الناشئة ذات الأسس الاقتصادية الأضعف عن تجنب الوقوع في أزمة مالية شديدة، على الرغم من الدعم الهائل الذي يوفره صندوق النقد الدولي.
    · Inflation convergence – between high headline and low core rates, as well as between high emerging-market and low advanced-country rates – will occur at levels higher than currently anticipated. News-Commentary · سوف يحدث التقارب في معدلات التضخم ـ بين المعدلات الكلية والأساسية، وبين المعدلات المرتفعة في الأسواق الناشئة والمعدلات المنخفضة في الدول المتقدمة ـ بمستويات أعلى كثيراً من التوقعات الحالية.
    Moreover, some emerging-market currencies are joining the club of international currencies for the first time. Indeed, some analysts have suggested that the Chinese renminbi may rival the dollar as the leading international currency by the end of the decade. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن بعض عملات الأسواق الناشئة تنضم الآن إلى نادي العملات الدولية لأول مرة. والواقع أن بعض المحللين اقترحوا أن الرنمينبي الصيني قدا ينافس الدولار باعتباره العملة الدولية الرائدة بحلول نهاية هذا العقد.
    emerging-market Target Practice News-Commentary الأسواق الناشئة وتمارين الرماية
    51. Several emerging-market economies have expressed their preference for market-based approaches to debt restructuring. UN 51 - وقد أعرب كثير من الاقتصادات السوقية الناشئة عن تفضيله اعتماد نُهُج قائمة على السوق في إعادة هيكلة الديون.
    The recent new incidence of financial crisis in emerging-market economies had again pointed to the need for better tools for crisis prevention and resolution. UN أما الأزمة المالية الجديدة التي شهدتها مؤخراً اقتصادات السوق الناشئة فتشير من جديد إلى ضرورة وجود أدوات أفضل لمنع وقوع الأزمات وحلها.
    One of the most visible outcomes of this transformation is the rise in the number of dynamic emerging-market countries at the helm of the global economy. UN ومن أبرز نتائج هذا التحول ارتفاع عدد البلدان ذات الأسواق الدينامية الناشئة، التي تشارك في قيادة الاقتصاد العالمي.
    In the Western world, the poorest are the worst affected by economic stagnation. But, in rapidly growing emerging-market countries, the rich tend to close their eyes to the suffering of the poorest, except when they feel threatened by the risk of political upheaval, as in, say, Saudi Arabia. News-Commentary في العالم الغربي، كان الأكثر فقراً هم الأشد تضرراً بالركود الاقتصادي. ولكن في بلدان الأسواق الناشئة الأسرع نموا، يميل الأثرياء إلى إغماض أعينهم إزاء معاناة الأشخاص الأكثر فقرا، إلا عندما تهددهم مخاطر الاضطرابات السياسية، كما هي الحال في المملكة العربية السعودية على سبيل المثال.
    SANTIAGO – Take a taxi in São Paulo nowadays and you will experience the maddening traffic and untidy streets of an emerging-country metropolis. But when the time comes to pay for the ride, you may feel like you are in Boston, Luxemburg, or Zurich: the value of the Brazilian real, like the currencies of many emerging-market countries, is high – and could go higher. News-Commentary سانتياجو ـ إذا اضطرتك الظروف إلى استقلال سيارة أجرى في ساو باولو في أيامنا هذه فسوف تعاين بنفسك حركة المرور المثيرة للغضب والجنون والشوارع القذرة المهملة في عاصمة إحدى الدول الناشئة. ولكن عندما يحين وقت دفع ثمن الرحلة، فقد تشعر وكأنك في بوسطن أو لوكسمبورج أو زيوريخ: ذلك أن قيمة الريال البرازيلي، شأنها في ذلك شأن عملات العديد من بلدان الأسواق الناشئة، أصبحت مرتفعة ـ وقد تواصل ارتفاعها.
    64. Although better economic performance in emerging-market as well as other developing economies entitled a number of emerging middle-income countries to be part of the Group of Twenty (G-20) grouping, developed countries continue to dominate the major international financial institutions and architecture. UN 64 - ومع أن تحسين الأداء الاقتصادي في الأسواق الناشئة فضلا عن غيرها من الاقتصادات النامية أعطى الحق لعدد من البلدان الناشئة ذات الدخل المتوسط في الانضمام إلى مجموعة العشرين، فإن البلدان المتقدمة ما زالت تسيطر على المؤسسات والهياكل المالية الدولية الكبرى.
    Expanding the basket to include emerging-market currencies would help, but only a little, because the US and Europe still account for half of the world economy and more than half of its liquid financial markets. The SDR would offer little protection if the dollar and euro lost value over time. News-Commentary لا شك أن توسع السلة بحث تشتمل على عملات الأسواق الناشئة من شأنه أن يساعد، ولكن بدرجة طفيفة، حيث لا تزال الولايات المتحدة وأوروبا تمثلان نصف الاقتصاد العالمي وأكثر من نصف أسواقه المالية السائلة. ولن تعرض حقوق السحب الخاصة قدراً معقولاً من الحماية إذا فقد الدولار واليورو قيمتهما بمرور الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد