ويكيبيديا

    "employment and reducing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فرص العمل والحد
        
    • العمالة والحد من
        
    • العمالة والتقليل
        
    • فرص العمالة والحد
        
    • فرص للعمل والحد من
        
    There should be more exchange of experience on successful policies and programmes aimed at increasing employment and reducing unemployment. UN وينبغي أن يكون هناك تبادل أكثر في التجارب المتعلقة بالسياسات والبرامج الناجحة بغية زيادة فرص العمل والحد من البطالة.
    As a driver of structural transformation, investment is critical for sustaining growth, creating employment and reducing poverty over the medium to long term. UN ولما كان الاستثمار محركاً للتحوّل الهيكلي، فإن توافره ضروري من أجل إدامة النمو وخلق فرص العمل والحد من الفقر في الأجلين المتوسط والطويل.
    In particular, the countries that have made significant progress in creating employment and reducing poverty have been those that have successfully gone through a process of structural transformation, involving a reallocation of resources and factors of production from low- to high-productivity activities both across sectors and within sectors. UN وبالخصوص، كانت البلدان التي أحرزت تقدماً ملحوظاً في إيجاد فرص العمل والحد من الفقر هي التي نجحت في خوض عملية من التغييرات الهيكلية، اشتملت على إعادة توزيع الموارد وعوامل الإنتاج من الأنشطة المتدنية الإنتاجية إلى الأنشطة المرتفعة الإنتاجية في كل القطاعات وداخل القطاعات.
    The Plan has been prepared as a concise working paper defining the goals of the Government in terms of increasing employment and reducing poverty and social exclusion. UN وقد أعدت الخطة كورقة عمل موجزة تحدد أهداف الحكومة من ناحية زيادة العمالة والحد من الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    Another delegate, highlighting the value of a strategy of boosting domestic demand, stated that this strategy, based on employment creation, could lead to a virtuous circle by stimulating production, increasing employment and reducing poverty. UN وأبرز وفد آخر القيمة التي تكتسيها استراتيجية تعزيز الطلب المحلي مبيّناً أن هذه الاستراتيجية، التي تستند إلى خلق العمالة، يمكن أن تفضي إلى دورة يتم بفضلها تنشيط الإنتاج وزيادة العمالة والحد من الفقر.
    Among the priorities listed is raising employment and reducing unemployment for women, together with a reduction in gender gaps both in pay and in access to higher occupations in line with the EU strategy. UN ومن بين الأولويات المذكورة لزيادة العمالة والتقليل من البطالة بالنسبة للمرأة، مع خفض الهوة بين الجنسين في الأجر وفي الوصول إلى الحرف العليا تمشيا مع الاستراتيجية الأوروبية.
    (f) Defining time-bound goals and targets for reducing overall poverty and eradicating absolute poverty, expanding employment and reducing unemployment, and enhancing social integration, within each national context; UN )و( وضع أهداف وغايات محددة زمنيا للحد من الفقر العام والقضاء على الفقر المدقع، وتوسيع فرص العمالة والحد من البطالة، وزيادة التكامل الاجتماعي، في كل سياق وطني؛
    Since the 1980s, some countries in South-East Asia, such as Indonesia, Malaysia, Thailand and Viet Nam, have been successful in maintaining high, sustained rates of growth, consistently generating employment and reducing poverty, even when inflation was in the range of 10 to 15 per cent. UN فمنذ ثمانينيات القرن العشرين، نجحت بعض بلدان جنوب شرق آسيا، مثل إندونيسيا وتايلند وفيت نام وماليزيا، في تحقيق معدلات نمو مطردة عالية، مؤدية باستمرار إلى توليد فرص للعمل والحد من الفقر، حتى عندما كان معدل التضخم يتراوح بين 10 و 15 في المائة.
    Furthermore, in 2003, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Myanmar had adopted the Bagan Declaration with a view to generating growth, increasing employment and reducing disparities in their border areas. UN وفضلاً عن ذلك، اعتمدت كمبوديا وجمهورية لاو الشعبية الديموقراطية وتايلند وميانمار، في عام 2003، إعلان بانمان، بغية تشجيع زيادة فرص العمل والحد من الاختلافات في مناطقها الحدودية.
    It reiterated the call to Governments to define time-bound goals and targets for reducing overall poverty and eradicating absolute poverty, expanding employment and reducing unemployment, and enhancing social integration, within each national context. UN وكررت دعوة الحكومات إلى تحديد أهداف وغايات محددة بأُطُر زمنية للحد من الفقر عموما والقضاء على الفقر المدقع وتوفير المزيد من فرص العمل والحد من البطالة وتعزيز التكامل الاجتماعي ضمن كل سياق وطني.
    Investment plays an essential role in promoting growth and sustainable development, boosting countries' competitiveness, generating employment, and reducing social and income disparities. UN للاستثمار دور أساسي في تعزيز النمو والتنمية المستدامة وفي تدعيم القدرة التنافسية للبلدان وخلق فرص العمل والحد من التفاوتات الاجتماعية والفوارق في الدخل.
    In maintaining the upward trend of South - South investment, there was a need to ensure that such investment was contributing substantially toward generating employment and reducing poverty in host countries. UN 77- وللإبقاء على الاتجاه الصاعد للاستثمار فيما بين بلدان الجنوب، يلزم ضمان أن يسهم هذا الاستثمار بدرجة كبيرة في توفير فرص العمل والحد من الفقر في البلدان المضيفة.
    It reiterated the call on Governments to define time-bound goals and targets for reducing poverty and eradicating absolute poverty, expanding employment and reducing unemployment and enhancing social integration within each national context. General Assembly 37th plenary meeting Fifty-first session 16 October 1996 UN وأكدت من جديد طلبها إلى الحكومات أن تحدد أهدافا وغايات محددة بأطر زمنية للحد من الفقر، والقضاء على الفقر المدقع، وتوفير المزيد من فرص العمل والحد من البطالة، وتعزيز التكامل الاجتماعي ضمن كل سياق وطني.
    9. Reiterates the call to Governments to define time-bound goals and targets for reducing overall poverty and eradicating absolute poverty, expanding employment and reducing unemployment, and enhancing social integration, within each national context; UN ٩ - تكرر دعوة الحكومات إلى تحديد أهداف وغايات محددة بأطر زمنية للحد من الفقر عموما، والقضاء على الفقر المدقع، وتوفير المزيد من فرص العمل والحد من البطالة، وتعزيز التكامل الاجتماعي، ضمن كل سياق وطني؛
    Additionally, a website* was developed that provides information on available projects aimed at increasing employment and reducing poverty for stakeholders as well as for the Governments of ESCWA member countries. UN وإضافة إلى ذلك، استُحدث موقع على الإنترنت* يقدم معلومات عن المشاريع المتاحة التي تستهدف زيادة فرص العمل والحد من الفقر لأصحاب المصلحة وكذا لحكومات البلدان الأعضاء في الإسكوا.
    20. The stimulus programmes that were enacted during the crisis and the recovery period after 2010 in the ECE advanced economies were successful in supporting GDP, increasing employment and reducing poverty. UN 20 - وحققت برامج الحوافز التي نفذت خلال الأزمة وفترة الانتعاش بعد عام 2010 في الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة نجاحا في دعم الناتج المحلي الإجمالي وزيادة فرص العمل والحد من الفقر.
    Another delegate, highlighting the value of a strategy of boosting domestic demand, stated that this strategy, based on employment creation, could lead to a virtuous circle by stimulating production, increasing employment and reducing poverty. UN وأبرز وفد آخر القيمة التي تكتسيها استراتيجية تعزيز الطلب المحلي مبيّناً أن هذه الاستراتيجية، التي تستند إلى خلق العمالة، يمكن أن تفضي إلى دورة يتم بفضلها تنشيط الإنتاج وزيادة العمالة والحد من الفقر.
    35. The Syrian Arab Republic has established a national committee specifically to develop and implement activities aimed at generating employment and reducing poverty. UN 35 - وأنشأت الجمهورية العربية السورية لجنة وطنية تطور وتنفذ على وجه التحديد أنشطة ترمي إلى إيجاد العمالة والحد من الفقر.
    employment and reducing inequality UN العمالة والحد من التفاوتات
    92. Research had shown that boosting domestic sources of growth was more effective than exchange rate changes on their own in sustaining employment and reducing global imbalances. UN 92 - وأشار إلى أن البحث أظهر أن تعزيز المصادر المحلية للنمو يعد أكثر فعالية من التغييرات في أسعار الصرف في حد ذاتها وذلك في تغطية تكاليف العمالة والحد من الاختلالات العالمية.
    21. In 1993 positive steps were made in broadening the sphere of employment and reducing the number of unemployed by creating, with all the forms of financial assistance available in the Ukrainian economy, 114,800 new jobs, of which 110,400 were filled by people seeking work, including 9,600 placed by the State employment service. UN ١٢- وفي عام ٣٩٩١ اتخذت خطوات ايجابية لتوسيع نطاق العمالة والتقليل من عدد العاطلين عن العمل وذلك باستخدام جميع أشكال المساعدة المالية المتوفرة في الاقتصاد اﻷوكراني لخلق ٠٠٨ ٤١١ وظيفة جديدة منها ٠٠٤ ٠١١ وظيفة شغلها أشخاص يبحثون عن عمل منهم ٠٠٦ ٩ شخص عينتهم دائرة العمالة التابعة للدولة.
    (k) Foster international cooperation in macroeconomic policies, liberalization of trade and investment so as to promote sustained economic growth and the creation of employment, and exchange experiences on successful policies and programmes aimed at increasing employment and reducing unemployment. UN )ك( تشجيع التعاون الدولي في وضع سياسات الاقتصاد الكلي، وتحرير التجارة والاستثمار بغية تعزيز النمو الاقتصادي المطرد وتوفير العمالة، وتبادل الخبرات بشأن السياسات والبرامج الناجحة الرامية الى زيادة فرص العمالة والحد من البطالة.
    27. The objective of this project is to promote and strengthen small- and medium-scale enterprises as a means of creating employment and reducing poverty, with special attention to the participation of female entrepreneurs, in cooperation with the gender equality project (RER/97/002). UN ٢٧ - يتمثل الهدف من هذا المشروع في النهوض بالمشروعات الصغيرة والمتوسطة وتعزيزها بوصفها وسيلة لتهيئة فرص للعمل والحد من الفقر، مع التركيز بشكل خاص على مشاركة النساء اللاتي تضطلعن بتنظيم اﻷعمال، وذلك بالتعاون مع مشروع المساواة بين الجنسين (RER/97/002).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد