ويكيبيديا

    "employment insurance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأمين العمالة
        
    • تأمين العمل
        
    • ضمان العمل
        
    • التأمين من البطالة
        
    • تأمين البطالة
        
    • تأمينات العمل
        
    • ضمان العمالة
        
    • التأمين المتعلق بالوظائف
        
    • بتأمين العمالة
        
    • التأمين على العمل
        
    • والتأمين على العمل
        
    • تأمينات العمالة
        
    The European Committee on Social Rights (CoE ECSR) concluded that the Employment Insurance legislation indirectly discriminated against women working part-time. UN وخلصت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية إلى أن قوانين تأمين العمالة تميز بشكل غير مباشر ضد المرأة العاملة لدوام جزئي.
    All three schemes under Employment Insurance System UN المخططات الثلاثة جميعها بموجب نظام تأمين العمالة
    Most importantly, the 60 days wage burden within the 90 days maternity leave period borne by the company is to be covered by the Employment Insurance Fund. UN وأهم من كل شيء، ما تقرر من تغطية أجور الستين يوما من الأيام التسعين لفترة إجازة الأمومة، التي كانت تتحملها الشركات، من صندوق تأمين العمالة.
    (iii) The Employment Insurance Family Supplement provides additional help to low-income families claiming benefits; UN `3` تقدم علاوة مساندة الأسرة على دفع تأمين العمل مساعدة إضافية للأسر منخفضة الدخل التي تطلب الحصول على إعانات؛
    The scope of applicability for Employment Insurance had been expanded to include the self-employed. UN ووُسِّع نطاق تطبيق تأمين العمل ليشمل العاملين لحسابهم.
    In response, the Government aims to submit a bill to revise the Employment Insurance Act during the ordinary Diet session in 2014. UN واستجابة لذلك، تهدف الحكومة إلى تقديم مشروع قانون لتعديل قانون ضمان العمل خلال الدورة العادية للبرلمان في عام 2014.
    Among those who used the Individualized Plan, 38 percent were receiving employment assistance benefits, 43 percent were receiving Employment Insurance benefits, while 19 percent were receiving no public income support. UN ومن بين أولئك الذين استعملوا الخطة الفردية، كان 38 في المائة يتلقون استحقاقات مساعدة العثور على عمل، و43 في المائة استحقاقات التأمين من البطالة ولم يكن 19 في المائة يتلقون أي دعم حكومي للدخل.
    :: For a higher social insurance subscription rate, the standard for charging Employment Insurance payment will be changed from total amount of income to a portion of income subject to taxation. UN :: وفيما يتعلق برفع معدل الإشتراك في التأمين الاجتماعي، سيتغير معيار تقاضي مدفوعات تأمين العمالة من مجموع الدخل إلى جزء من الدخل خاضع للضريبة.
    Table 3: Coverage of Employment Insurance UN الجدول 3: نطاق شمول تأمين العمالة
    28. The Employment Insurance System is financed by contributions from insured workers and employers who are policy-holders. UN 28- ويموَّل نظام تأمين العمالة بمساهمات من العمال وأرباب العمل المؤمَّنين بموجب بوليصة تأمين.
    A worker is entitled to job-seeking allowance if he/she has been insured with Employment Insurance for a minimum period of 12 of the last 18 months. UN ويحق للعامل أن يتقاضى علاوة التفتيش عن العمل إذا كان مؤمَّناً لدى تأمين العمالة لفترة دنيا قدرها 12 شهراً من أصل الأشهر ال18 الأخيرة.
    102. The Employment Insurance Scheme applies to all companies where one or more workers are employed. UN ٢٠١- ويسري نظام تأمين العمالة على جميع الشركات الذي يعمل فيها عامل واحد أو أكثر.
    As of 1 January 1997, eligibility for Employment Insurance is based on hours of work rather than weeks. UN ٢٠٣- واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، تستند أهلية الحصول على تأمين العمالة على ساعات العمل وليس على أسابيع العمل.
    The Employment Insurance Family Supplement provides additional help to low-income families claiming benefits by increasing the income replacement rate from 55 percent to a maximum of 80 percent of insurable earnings. UN :: مساندة الأسرة في دفع تأمين العمل تقدم مساعدة إضافية للأسر ذات الدخل المنخفض التي تطالب باستحقاقات، بزيادة معدل تعويض الدخل من 55 في المائة إلى حدٍّ أقصاه 80 في المائة من المكاسب القابلة للتأمين.
    Employment Insurance (EI) maternity and parental benefits provide temporary income replacement for working parents of newborn or newly adopted children. UN تقدِّم استحقاقات الأمومة والوالدية من تأمين العمل دخلاً مؤقتاً تعويضياًّ للوالدين العاملين لطفل حديث الولادة أو طفل متبَنىًّ حديثاً.
    To provide a social safety net for households headed by unemployed women, the coverage of the Employment Insurance Act would be expanded in 1999 to include companies with fewer than five workers. UN ولتوفير شبكة الأمان الاجتماعي للأسر المعيشية التي تتولاها إناث عاطلات عن العمل، سيوسَّع نطاق قانون تأمين العمل في عام 1999 ليشمل الشركات التي يقل عدد عمالها عن خمسة.
    Since 1989, through its Labour Force Development Strategy, the Government of Canada has increased the use of Employment Insurance funds to promote education at the secondary and post—secondary levels. UN ٦٦٣- بناء على الاستراتيجية الخاصة بتنمية القوى العاملة، زادت حكومة كندا منذ عام ٩٨٩١ استخدام أموال تأمين العمل لتشجيع التعليم على المستويين الثانوي وما بعد الثانوي.
    47. Ms. Schöpp-Schilling asked whether any gender impact analysis had been done of the changes in the Employment Insurance Act. UN 47- السيدة شوب-شيلينغ تساءلت عما إذا كان هناك تقييم قد أجري للآثار المترتبة على التمييز بين الجنسين جراء التعديلات التي أدخلت على قانون ضمان العمل.
    399. The Individualized Integration, Training and Employment Plan is available to everyone looking for work, whether or not they receive employment assistance, Employment Insurance or other public income support. UN 399- والخطة الفردية للإدماج والتدريب والتوظيف متاحة لكل من يبحث عن عمل، سواء أكان يتلقى مساعدة العثور على عمل أم التأمين من البطالة أم غيره من أنواع دعم الدخل الحكومية.
    Initiatives will focus on, inter alia: increasing women's participation at management levels; providing access to credit and financial resources; and providing Employment Insurance benefits. UN وستركز المبادرات على أمور منها: زيادة مشاركة المرأة على المستويات الإدارية؛ إتاحة فرص الحصول على السلف والموارد المالية؛ وتقديم استحقاقات تأمين البطالة.
    It also asked about Employment Insurance and efforts to tackle employment and income support for vulnerable groups. UN كما سألت عن تأمينات العمل والجهود الرامية إلى توفير فرص العمل وإعانات الدخل للفئات الضعيفة.
    The Employment Insurance Scheme provided unemployment benefits regardless of sex, and encouraged the unemployed to find new jobs. UN ويقدم برنامج ضمان العمالة استحقاقات تمنح للعاطلين عن العمل بغض النظر عن الجنس، ويشجع العاطلين على العثور على وظائف جديدة.
    Previously, the Employment Insurance System was applied to part-time workers who met all the following three requirements: (i) those who have a chance of renewal of employment contract; (ii) those who have more than 20 hours per week of predetermined working hours; and (iii) those who are expected to earn more than Yen900,000 in a year. UN وفيما سبق، كان نظام التأمين المتعلق بالوظائف يطبق على العمال غير المتفرغين الذين تتوافر فيهم جميع الشروط الثلاثة التالية: `1 ' الذين لديهم فرصة لتجديد عقد العمل؛ و `2 ' الذين يؤدون أكثر من 20 ساعة عمل محددة مسبقا في الأسبوع؛ و `3 ' الذين يتوقع أن يحصلوا على أكثر من 000 900 ين في السنة.
    The hours counted will have been worked over the 52-week period preceding the Employment Insurance claim. UN ويتعين أن تكون الساعات المحتسبة قد اشتُغِلت على مدار فترة٥٢ أسبوعا سابقة للمطالبة بتأمين العمالة.
    In 1996, the Government reformed the Employment Insurance system and its active labour market policies have significantly reduced disincentives to employment. UN وفي عام 1996، أصلحت الحكومة نظام التأمين على العمل وأدت سياسات سوق العمالة الفاعلة فيها إلى الحد من معوّقات العمل.
    Rural Women's Membership in the National Pension and Employment Insurance UN اشتراك المرأة الريفية في المعاشات التقاعدية والتأمين على العمل
    Source: Central Employment Information Office, Statistics Yearbook of Employment Insurance 2004 UN المصدر: المكتب المركزي لمعلومات العمالة، حولية إحصاءات تأمينات العمالة لعام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد