The law prohibits the employment of juveniles in physically arduous work. | UN | ويحظر القانون تشغيل الأحداث في الأعمال الشاقة. |
Directive No. 19 of 1987 concerning types of work in which the employment of juveniles is prohibited; | UN | تعليمات رقم 19 لسنة 1987 والخاصة بأعمال التي لا يجوز تشغيل الأحداث فيها؛ |
Directive No. 19 of 1987 concerning types of work in which the employment of juveniles is prohibited. | UN | تعليمات رقم 19 لسنة 1987 والخاصة بالأعمال التي لا يجوز تشغيل الأحداث فيها؛ |
The employment of juveniles of either sex is forbidden, as is their entry to the workplace before they attain 15 years of age. By a decision of the Minister of Labour, this age may be raised in certain industries and jobs that so require. | UN | - حظر تشغيل الأحداث من الجنسين أو السماح بدخولهم في أماكن العمل قبل بلوغ سن الخامسة عشرة، ويجوز بقرار من وزير القوى العاملة رفع هذه السن في بعض الصناعات والأعمال التي تقتضي ذلك. |
11. The Labour Code establishes penalties for violating the provisions concerning the employment of juveniles; the penalties apply to employers and, also, to parents and guardians who cause juveniles to be employed in violation of the law. | UN | 11- وقد قرر قانون العمل جزاءات على مخالفة أحكام تشغيل الحدث تطبق على صاحب المنشأة أو صاحب العمل وأيضاً على الولي أو الوصي الذي تسبب في تشغيله بالمخالفة لأحكام القانون. |
The employment of juveniles (art. 19) of either sex who are under 15 years of age is prohibited | UN | حظر تشغيل الأحداث (المادة 19) الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة من الجنسين؛ |
The employment of juveniles between the ages of 15 and 18 is permitted only if they undergo a medical examination before taking up employment, and at periodic intervals thereafter, and only in industries and occupations that are not hazardous or detrimental to health | UN | عدم جواز تشغيل الأحداث بين 15-18 عام، إلا بعد توقيع الكشف الطبي عليهم قبل إلحاقهم بالعمل وبعد ذلك بصفة دورية، وأن يكون تشغيلهم في غير الصناعات والمهن الخطرة والمضرة بالصحة؛ |
Article 21 prohibits the employment of juveniles at night. The maximum number of working hours for juveniles may not exceed six hours per day, with the proviso that they must not be required to work for more than four hours consecutively, followed by a rest period of not less than one hour. It is prohibited for them to work overtime, on weekly rest days, on official holidays and between 7 p.m. and 6 a.m. | UN | أوجبت المادة 21 بعدم جواز تشغيل الأحداث ليلاً، ولا يجوز أن تزيد ساعات العمل القصوى بالنسبة لهم 6 ساعات بشرط عدم تشغيلهم أكثر من أربع ساعات متتالية تتلوها فترة راحة لا تقل عن ساعة، وحظر تشغيلهم ساعات عمل إضافية أو في أيام الراحة الأسبوعية والعطل الرسمية أو من الساعة 7 مساء إلى الساعة 6 صباحاً؛ |
The Act prohibits the employment of juveniles during the night-time period, on overtime or for more than six hours per day. They must be granted annual leave of not less than a full month, which they are not permitted to renounce or postpone. | UN | 323- وكذلك منع المشرع تشغيل الأحداث أثناء فترة الليل ولم يجز تشغيلهم ساعات اضافية أو لمدة تتجاوز ست ساعات في اليوم الواحد، كما استلزم المشرع ألا تقل اجازة الحدث عن شهر كامل ولا يجوز للحدث ان يتنازل عنها أو يؤجلها. |
Article 41 of the Qatari Labour Act of 1962 prohibits the employment of juveniles without special permission from the Minister for Civil Service Affairs with the approval of the Minister of Education. | UN | 189- تنص تشريعات العمل القطرية في المادة 41 من قانون العمل لسنة 1962، على أنه لا يجوز تشغيل الأحداث دون إذن خاص يصدره وزير شؤون الخدمة المدنية بعد الحصول على موافقة وزير التربية والتعليم والتعليم العالي. |
Article 20 of the Labour Relations Regulatory Act No. 8 of 1980 prohibits the employment of juveniles of either sex who are under 15 years of age. | UN | - وبالإشارة إلى القانون رقم 8 لسنة 1980 بشأن تنظيم علاقات العمل فإن المادة 20 من هذا القانون ونصها (لا يجوز تشغيل الأحداث من الجنسين قبل تمام سن الخامسة عشرة. |
38. On 30 December 2004, the Ministry of Social Affairs and Labour issued its Decree No. 1736, which defines a juvenile as any male or female individual who has not reached 18 years of age, and prohibits the employment of juveniles under 15 years of age in any kind of work whatever. | UN | 38- أصدرت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل القرار رقم 1736، بتاريخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2004،. الذي نص على أن الحدث هو كل ذكر أو أنثى لم يتم الثامنة عشرة من العمر، وعلى منع تشغيل الأحداث دون الخامسة عشرة في أي عمل كان وجواز تشغيل من هو دون الثامنة عشرة في الأعمال الإنتاجية. |
99. On 30 December 2004, the Ministry of Social Affairs and Labour issued its Decree No. 1736, which defines a juvenile person as any male or female individual who has not reached 18 years of age, and prohibits the employment of juveniles under 15 years of age in any kind of work whatever. | UN | 99- أصدرت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل القرار رقم 1736 بتاريخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي نص على أن الحدث هو كل ذكر أو أنثى لم يتم الثامنة عشرة من العمر؛ وعلى منع تشغيل الأحداث قبل تمام الخامسة عشرة في أي عمل كان وعلى السماح بتشغيل من هو دون الثامنة عشرة في الأعمال الإنتاجية. |
43. The Labour Relations Act stipulates a number of measures that protect children. For example, it prohibits the employment of juveniles below the age of 15. It also requires employers, before employing any juvenile, to obtain a birth certificate, certificate of medical fitness to perform the required work and written consent from the juvenile's guardian. | UN | 43- نص هذا القانون على عدد من التدابير التي تكفل الحماية للطفل، مثل منع تشغيل الأحداث قبل إتمام سن الخامسة عشرة، كما أوجب القانون على صاحب العمل أن يحصل على شهادة ميلاد وشهادة باللياقة الصحية للعمل المطلوب، وموافقة كتابية ممن له الولاية أو الوصاية على الحدث قبل تشغيل أي حدث. |
109. Article 96 deals with exceptions for the employment of juveniles in family enterprises: The provisions of this law shall not apply to juveniles over the age of 15 who are employed in a family enterprise managed or supervised by spouse, father, mother, brother or sister. | UN | 109- وتناولت المادة (96) الاستثناءات على تشغيل الأحداث في الأوساط العائلية: " لا تسري أحكام هذا القانون على الأحداث الذين تزيد أعمارهم على (15) سنة ويشتغلون في وسط عائلي تحت إدارة أو إشراف الزوج أو الأب أو الأم أو الأخ أو الأخت " . |