Ensure that highest standards serve as prime consideration for employment of staff | UN | كفالة مراعاة أعلى المعايير بوصف ذلك الاعتبار الأساسي لدى تعيين الموظفين. |
This measure has undoubtedly introduced predictability in the employment of staff and has enhanced staff security and morale. | UN | ولا شك في أن هذه السياسة أتاحت امكانية التنبؤ في تعيين الموظفين وعزّزت أمنهم ومعنوياتهم. |
It was observed that the related expected accomplishment needed further refinement in order to reflect the importance of competence in the employment of staff. | UN | ولوحظ أن الإنجاز المتوقع المتصل بذلك يحتاج إلى مزيد من التنقيح لينص على أهمية مراعاة الكفاءة في تعيين الموظفين. |
The Special Committee reiterates that, in accordance with Article 101 of the Charter, in the employment of staff the paramount consideration shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity and that due regard shall be paid to the importance of recruiting staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة مجددا أنه، وفقا للمادة 101 من الميثاق، فينبغي في استخدام الموظفين أن يراعى ضرورة الحصول على أعلى مستوى من الكفاءة والمقدرة والنزاهة، وأن يراعى في استخدامهم أوسع نطاق جغرافي ممكن. |
8. Requests the Secretary-General to ensure that the highest standards of efficiency, competence and integrity serve as the paramount consideration in the employment of staff, with due regard to the principle of equitable geographical distribution, in accordance with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تكون أعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة هي الاعتبار الأساسي في تشغيل الموظفين وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
The Special Committee encouraged the employment of staff and experts competent in the Secretariat's working languages and possessing skills in languages relevant to the mission area. | UN | وأضاف أن اللجنة الخاصة تشجع تعيين موظفين وخبراء متمكنين في لغتي عمل الأمانة العامة ومتمتعين بمهارات في اللغات ذات الصلة في مناطق البعثات. |
Moreover, the Charter stipulated that the competence and integrity of candidates, not their age, should be the paramount consideration in the employment of staff. | UN | علاوة على ذلك، ينص الميثاق على أن كفاءة ونزاهة المرشحين، وليس سنهم، هما ما ينبغي أن يكون لهما الاعتبار الأول في توظيف الموظفين. |
It was observed that the related expected accomplishment needed further refinement in order to reflect the importance of competence in the employment of staff. | UN | ولوحظ أن الإنجاز المتوقع المتصل بذلك يحتاج إلى مزيد من التنقيح لينص على أهمية مراعاة الكفاءة في تعيين الموظفين. |
It says that the paramount consideration in the employment of staff shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity. | UN | وهي تقول إن الاعتبار الأعظم في تعيين الموظفين ينبغي أن يراعي في المقام الأول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة. |
My delegation stresses that, in the employment of staff, the Secretary-General is requested to base his consideration on Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. | UN | ويشدد وفدي على أن الأمين العام مطلوب منه في تعيين الموظفين أن يبني قراره على الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة. |
13. It should be recalled that the framework governing the employment of staff and the use of languages in the Secretariat is defined by: | UN | 13 - يجدر بالإشارة أن الإطار الذي ينظّم تعيين الموظفين واستخدام اللغات في الأمانة العامة تم تحديده بالنصوص التالية: |
The fundamental principles governing conditions of appointment and employment of staff are contained in the Charter of the United Nations and the Staff Regulations, and explained in the jurisprudence of the Administrative Tribunal. | UN | إن المبادئ اﻷساسية التي تحكم شروط تعيين الموظفين وخدمتهم واردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والنظام اﻷساسي للموظفين ومبينة في اﻷحكام التي أصدرتها المحكمة الادارية. |
9. Stresses that the employment of staff shall continue to be carried out in strict accordance with Article 101 of the Charter of the United Nations and in line with the relevant provisions of its resolutions; | UN | 9 - تؤكد أن تعيين الموظفين سيظل يجري طبقا للمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة وبالاتساق مع الأحكام ذات الصلة من قراراتها؛ |
In addition, Member States have reaffirmed the principle set out in the Charter of the need for the highest standards of efficiency, competence and integrity as paramount considerations in the employment of staff, with due regard to the principle of equitable geographical distribution. | UN | وفضلا عن ذلك، أعادت الدول الأعضاء تأكيد المبدأ الذي نص عليه الميثاق والقاضي بأن يراعى في المقام الأول عند استخدام الموظفين ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة، وأن يراعى على النحو الواجب مبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
The Assistant Secretary-General for Personnel Services, or the officials to whom authority has been delegated, shall be responsible for ensuring that the terms of employment of staff or consultants conform to the terms of the Staff Regulations and Rules. | UN | الأمين العام المساعد لشؤون الموظفين، أو الموظفون الذين فوضت إليهم السلطة، مسؤولون عن مطابقة شروط استخدام الموظفين أو الخبراء الاستشاريين لأحكام النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين. |
As missions have requirements for employment of staff for varying durations, a variety of contractual mechanisms are needed to facilitate the employment of staff on short-, medium- and long-term bases. | UN | ولما كانت البعثات تحتاج إلى استخدام الموظفين لفترات مختلفة، تدعو الحاجة إلى مجموعة متباينة من الآليات التعاقدية لتسهيل استخدام الموظفين لأجل قصير ومتوسط وطويل. |
25. With regard to end-of-service severance pay, he recalled that most Member States had national legislation requiring some form of severance payment for staff upon termination of a continuing contract and prohibiting the employment of staff for long periods under a series of fixed-term contracts. | UN | 25 - وفيما يتعلق بمدفوعات انتهاء الخدمة، أشار إلى أن معظم الدول الأعضاء لديها تشريعات وطنية تستوجب شكلا من أشكال تعويض إنهاء الخدمة للموظفين عند انتهاء عقد مستمر وتحظر تشغيل الموظفين لمدد طويلة في إطار سلسلة من العقود المحددة المدة. |
1. Requests the Secretary-General to ensure that the highest standards of efficiency, competence and integrity serve as the paramount consideration in the employment of staff, with due regard to the principle of equitable geographical distribution, in accordance with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations; | UN | ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحرص على أن تكون أعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة هي الاعتبار اﻷساسي في تشغيل الموظفين مع المراعاة اللازمة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
The lower resource requirements under international staff were attributable to the employment of staff at lower levels than budgeted and the withdrawal of hazard allowance payments from all but one region in the Mission area. | UN | وتعزى الاحتياجات المنخفضة من الموارد في إطار الموظفين الدوليين إلى تعيين موظفين بمستويات أقل مما هو معتمد في الميزانية وسحب دفع بدلات المخاطر من جميع مناطق البعثة، عدا منطقة واحدة. |
1. The United Nations and the Commission agree to consult whenever necessary concerning matters of common interest relating to the terms and conditions of employment of staff. | UN | 1- تتفق الأمم المتحدة واللجنة على التشاور عند اللزوم، بخصوص المسائل ذات الاهتمام المشترك المتعلقة بأحكام وشروط توظيف الموظفين. |
The 300 series appointment of limited duration would be used as the contractual instrument for the employment of staff performing functions that are temporary in nature, with a limited duration of under one year. | UN | وستستخدم التعيينات في إطار المجموعة 300 لمدد محددة باعتبارها أداة تعاقدية لتوظيف الموظفين الذين يؤدون مهاما مؤقتة بطبيعتها، لفترة محددة أقل من سنة واحدة. |
Nowhere in Article 101 of the Charter, which listed the considerations that should govern the employment of staff of the Secretariat, was there any mention of knowledge of languages. | UN | وقال إنه لم يرد في أي مكان في المادة ١٠١ من الميثاق، التي تدرج الاعتبارات التي ينبغي أن تحكم توظيف موظفي اﻷمانة العامة، أي ذكر لمعرفة اللغات. |