employment of women in middle and top management | UN | توظيف النساء في درجات الإدارة الوسطى والإدارة العليا |
In 1998, Australia conducted a review into the employment of women in combat and combat related positions. | UN | وفي عام 1998، أجرت أستراليا استعراضا بشأن توظيف المرأة في المناصب القتالية وذات الصلة بالقتال. |
Thus, the employment of women in jobs with unfavourable working conditions often leads to an increase in complications during pregnancy or childbirth and occasionally to the birth of children with various abnormalities. | UN | وبناء عليه، فإن عمالة المرأة في أعمال أحوالها غير صالحة للعمل عادة ما يؤدي إلى ارتفاع عدد المرضى بين الحوامل والمواليد، بل في بعض اﻷحيان إلى ولادة أطفال شواذ. |
employment of women in traditionally male jobs | UN | تشغيل المرأة في المجالات المخصصة تقليديا للرجال |
Despite the high share of employment of women in Slovenia, the division of work between partners or parents in the family is explicitly unfavourable. | UN | وعلى الرغم من ارتفاع حصة استخدام المرأة في سلوفينيا، فإن تقسيم العمل بين الشريكين أو الأبوين في الأسرة غير موات بشكل صريح. |
New laws have been adopted to promote the political advancement of women and support the employment of women in public service. | UN | واعتمدت قوانين جديدة لتعزيز النهوض بالمرأة في النواحي السياسية ودعم تشغيل النساء في الخدمة العامة. |
This is reflective of a new trend of employment of women in textile industries. | UN | ويعكس ذلك اتجاهاً جديداً في استخدام النساء في صناعات النسيج. |
Lastly, she requested more information on the situation of non-Kuwaiti women and specific data on the employment of women in public positions, broken down by nationality and level of post. | UN | وفي ختام كلمتها، طلبت مزيداً من المعلومات عن وضع النساء غير الكويتيات كما طلبت بيانات محددة عن توظيف النساء في المناصب العامة موزعة بحسب الجنسية ومستوى الوظيفة. |
(iii) Promoting the employment of women in the legal and law enforcement professions, especially at the senior level; | UN | `3` تشجيع توظيف النساء في المهن القانونية ومهن إنفاذ القانون، وخاصة في الوظائف العليا؛ |
26. The dynamic employment of women in rural areas clearly reflects the impact of the Zero Hunger programme as a force for generating employment and combating poverty. | UN | 26- وتشكل حركة توظيف النساء في الحقول انعكاساً واضحاً لأثر برنامج " لا للجوع " بوصفه قوةً لخلق الوظائف ومكافحة الفقر. |
Romania has increased the employment of women in sport federations and agencies. | UN | وزادت رومانيا معدلات توظيف المرأة في الاتحادات والوكالات الرياضية. |
Businesses were increasingly owned and managed by women, while the fact that over 40 per cent of participants in vocational training institutes were women would enhance the employment of women in the urban sector. | UN | وتتزايد ملكية النساء وإدارتها للأعمال التجارية، ولما كان أكثر من 40 في المائة من المشتركين في معاهد التدريب المهني من النساء فذلك من شأنه أن يعزز توظيف المرأة في القطاع الحضري. |
xi. Employment Order 2009 contains specific provisions which govern the employment of women in Brunei Darussalam. | UN | ' 11` يتضمن قانون العمل لعام 2009 أحكاما محددة تنظم توظيف المرأة في بروني دار السلام. |
609. Belgium and Germany developed specific projects to promote the employment of women in the ICT sector. | UN | 609 - وأقامت ألمانيا وبلجيكا مشاريع خاصة لتعزيز عمالة المرأة في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
411. In particular, the reduction in the employment of women in agriculture corresponds to 130,500 jobs and in the secondary sector to 7,900 jobs. | UN | ١١٤ - وعلى وجه الخصوص كان انخفاض عمالة المرأة في مجال الزراعة يبلغ ٠٠٥ ٠٣١ وظيفة. وفي القطاع الثانوي ٠٠٩ ٧ وظيفة. |
In 1992, a law had been passed designed to facilitate employment of women in business, covering such issues as working hours and parental leave. | UN | وفي عام ٢٩٩١، صدر قانون من أجل تيسير تشغيل المرأة في اﻷعمال التجارية ويتضمن مسائل مثل ساعات العمل وإجازة الوالدية. |
Article 16 of the same law prohibits the employment of women in dangerous, unhealthy or injurious work. | UN | وتحظر المادة ٦١ من هذا القانون تشغيل المرأة في أعمال خطرة أو ضارة بالصحة، أو مؤذية. |
Restriction on employment of women in Night work; underground work; mine work | UN | تقييد استخدام المرأة في العمل الليلي؛ والعمل تحت الأرض، والعمل في المناجم |
Article 14. employment of women in AGRICULTURE . 184 | UN | المادة ١٤ - استخدام المرأة في قطاع الزراعة |
Prohibition on the employment of women in hazardous occupations in the private sector | UN | حظر تشغيل النساء في الأعمال الخطرة في القطاع الأهلي |
:: The convention on the employment of women in underground work in 1937, ratified by Lebanon in 1946 | UN | :: اتفاقية بشأن استخدام النساء في العمل تحت سطح الأرض سنة 1937 صدق عليها لبنان عام 1946. |
The Committee also requests information regarding measures to promote the employment of women in non-traditional occupations and in management positions. | UN | وطلبت اللجنة أيضا معلومات تتعلق بتدابير لتشجيع عمالة النساء في المهن غير التقليدية وفي مناصب إدارية. |
Data on the employment of women in the informal economy are not available. | UN | ولا تتوفر بيانات عن عمل المرأة في الاقتصاد غير الرسمي. |
Studies and research on the employment of women in the mass media had also been undertaken. | UN | كما تمّ الاضطلاع بدراسات وبحوث معنية بتوظيف المرأة في وسائل الإعلام. |
However, the Government had decided not to change the overall policy with regard to the employment of women in combat roles; therefore, New Zealand was not yet in a position to remove its reservation. | UN | على أن الحكومة قررت عدم تغيير سياساتها العامة المتصلة بعمالة المرأة في وظائف قتالية؛ ولذلك فإن نيوزيلندا ليست بعد في وضع يتيح لها سحب تحفظها. |
Article 39: The employment of women in the following productive jobs shall be regulated as follows: | UN | المادة 39 ينظم عمل النساء في الوظائف الإنتاجية حسب الآتي: |
Research was performed on the role and employment of women in the Army of the Czech Republic. This showed that 70 % of female soldiers wanted to perform so-called typical male professions. | UN | 165 - وأُجْرِي بحث بشأن دور النساء وعملهن في جيش الجمهورية التشيكية بيّن أن 70 في المائة من إناث الجند يردن أن يقمن بما تسمى مهن ذات طابع رجالي نموذجي. |