ويكيبيديا

    "employment situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة العمالة
        
    • وضع العمالة
        
    • حالة العمل
        
    • أوضاع العمالة
        
    • حالة التوظيف
        
    • بحالة استخدام
        
    • وضع عمل
        
    • أوضاع العمل
        
    • حالة توظيف
        
    • حالة عمالة
        
    • حالة عمل
        
    • أحوال العمل
        
    • أوضاع عمل
        
    • لحالة العمالة
        
    Efforts were under way to improve the employment situation of women, including through training in non-traditional jobs. UN وتبذل الجهود اﻵن لتحسين حالة العمالة للمرأة، بوسائل من بينها تدريبهن على الوظائف غير التقليدية.
    Even though the employment situation has gradually improved, there is still firm demand for labour-market training and it is difficult to enter training. UN وبالرغم من أن حالة العمالة قد تحسنت تدريجياً، ما زال هناك طلب قوي على تدريب سوق العمل ومن الصعب الالتحاق بالتدريب.
    However, the employment situation in Greenland is still good. UN ولكن حالة العمالة في غرينلاند لا تزال جيدة.
    57. Currently, the greatest challenge is coping with the employment situation in the aftermath of the global financial and economic crisis. UN 57 - وفي الوقت الراهن، يتمثل التحدي الأكبر في التعامل مع وضع العمالة في أعقاب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    A report on the current employment situation facing refugee women, which states that a mere 1 per cent of them are currently employed, has been distributed to media. UN وقد وزع على وسائل الإعلام تقرير عن حالة العمالة الحالية التي تواجه اللاجئات، الذي ينص على أن نسبة 1 في المائة فقط منهن تعملن حاليا.
    The employment situation in economies in transition and developing countries varies considerably. UN أما حالة العمالة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية فهـي متباينة بقدر كبير.
    The unemployment rate was 3.4 per cent overall and the employment situation was severe. UN وبلغ معدل البطالة ٤,٣ في المائة إجمالاً، وكانت حالة العمالة عسيرة.
    In that case, the employment situation will continue to be cause for concern. UN وفي تلك الحالة، ستظل حالة العمالة مدعاة للقلق.
    The employment situation has improved slightly, although the percentage of the population unemployed continues to be very high in a number of countries. UN وقد تحسنت حالة العمالة بدرجة طفيفة، رغم أن النسبة المئوية للسكان العاطلين لا تزال جد مرتفعة في عدد من البلدان.
    In that case, the employment situation will continue to be cause for concern. UN وفي تلك الحالة، ستظل حالة العمالة مدعاة للقلق.
    In other regions, the employment situation has been similarly subject to upheaval. UN وفي مناطق أخرى، تعرضت حالة العمالة أيضا إلى الاضطرابات.
    The Asian financial crisis has been a major factor behind the recent overall deterioration in the world employment situation. UN فاﻷزمة المالية اﻵسيوية كانت عاملا رئيسيا في التردي الشامل اﻷخير في حالة العمالة العالمية.
    The employment situation of workers of the occupied territories remains of serious concern. UN وتظل حالة العمالة بالنسبة لعمال اﻷراضي المحتلة من المسائل التي تدعو إلى القلق الشديد.
    One of the fundamental aspects of an understanding of the urban employment situation in Colombia is the differentiation between the formal and informal sectors. UN من بين الجوانب اﻷساسية لتفهم حالة العمالة الحضرية في كولومبيا التفاوت القائم بين القطاعين المنظم وغير المنظم.
    General strategy to improve the employment situation UN الاستراتيجية العامة المتبعة لتحسين وضع العمالة
    The adequate and comprehensive social security system had maintained society's internal cohesion during the difficult employment situation. UN وحفظ نظام الضمان الاجتماعي الكافي والشامل التماسك الداخلي للمجتمع أثناء وضع العمالة الصعب.
    Table 7. employment situation by type of place of residence UN الجدول ٧ - حالة العمل حسب نوع مكان اﻹقامة
    16. In addition to a decline in the aggregate income of the West Bank and Gaza Strip, the employment situation and the standard of living have also deteriorated. UN ١٦ - وإلى جانب الهبوط في إجمالي الدخل في الضفة الغربية وقطاع غزة، تدهورت أيضا أوضاع العمالة ومستوى المعيشة.
    Perhaps I can be helpful with your employment situation. Open Subtitles ربما أستطيع أن أكون مفيدا في حالة التوظيف.
    As regards the employment situation of women and foreigners, reference is also made to the statements on article 2. UN وفيما يتعلق بحالة استخدام النساء واﻷجانب، تجدر اﻹشارة أيضا إلى العرض المقدم بشأن المادة ٢.
    262. The Committee takes note with appreciation of the State party's recognition of the difficult employment situation of women and its creation of an empowerment fund to promote further the economic empowerment of vulnerable groups by, inter alia, providing land for social housing and for small entrepreneurs, and training and retraining programmes for unemployed women. UN 262- وتحيط اللجنة علما مع التقدير بتسليم الدولة الطرف بصعوبة وضع عمل المرأة وقيامها بإنشاء صندوق للتمكين من أجل المضي قدما في تمكين الفئات الضعيفة اقتصاديا بطرق منها توفير الأرض للإسكان الاجتماعي ولأصحاب المشاريع الصغيرة وبرامج لتدريب وإعادة تدريب النساء العاطلات.
    While the employment situation was very bad for both sexes, the position of women was slightly better than that of men. UN ٤٧ - واستدركت قائلة إن أوضاع العمل تتسم بالسوء الشديد بالنسبة للجنسين، إلا أن وضع المرأة يعتبر أفضل قليلا من وضع الرجل.
    A gender—based investigation was made of the employment situation of women in the assembly industry. UN وأُجري تحقيق على أساس نوع الجنس في حالة توظيف المرأة في صناعة التجميع.
    Source: Research on the employment situation of women in the private sector conducted by the Hay Group. UN المصدر: بحث أجرته مجموعة هاي عن حالة عمالة المرأة في القطاع الخاص.
    To assess women's economic position in a country, it is also essential to see the women's employment situation in that particular context. UN وبغية تقييم الوضع الاقتصادي للمرأة في أي بلد، من الجوهري أيضا النظر إلى حالة عمل المرأة في ذلك السياق بعينه.
    It urged Governments to ensure that protective regulations governed the employment situation of migrants and provided for safe conditions of work. UN كما حث الحكومات على ضمان شمول الأنظمة الحمائية حالة العمالة للمهاجرين والنص فيها على سلامة أحوال العمل.
    3. Also urges Governments to ensure that protective regulations govern the employment situation of migrants and provide for safe conditions of work; UN 3- يحث أيضاً الحكومات على ضمان جعل لوائح الحماية تنطبق على أوضاع عمل المهاجرين وتؤمن لهم ظروف عمل آمنة؛
    Permission to move to another canton depended on an assessment of the employment situation there by the cantonal employment exchange. UN أما اﻹذن بالانتقال إلى كانتون آخر فيتوقف على التقدير الذي تجريه بورصة العمالة الكانتونية لحالة العمالة هناك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد