ويكيبيديا

    "empower all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمكين جميع
        
    • وتمكين جميع
        
    We must empower all of society -- especially women, young people, the unemployed and the most vulnerable and weakest sections of society. UN ويتعين علينا تمكين جميع أفراد المجتمع، ولا سيما النساء والشباب والعاطلين عن العمل وأضعف شرائح المجتمع وأقلّها مناعة.
    The wish of the Government is to empower all Mauritians so that they can participate actively in the development of the island. UN وتهدف الحكومة إلى تمكين جميع الموريشيوسيين حتى يستطيعوا المشاركة بنشاط في تنمية الجزيرة.
    The wish of the Government is to empower all Mauritians so that they can participate actively in the development of the island. UN وتتمثل رغبة الحكومة في تمكين جميع سكان موريشيوس من المشاركة في تنمية الجزيرة مشاركة نشطة.
    31. Policies should seek to empower all groups and individuals in society. UN ١٣ - وينبغي للسياسات أن تلتمس تمكين جميع الفئات واﻷفراد في المجتمع.
    7. Achieve gender equality and empower all women and girls UN 7 - تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين جميع النساء والفتيات
    The African Union Common Position reiterated the need to empower all people, including those living in vulnerable situations, through inclusive growth and through measures that ensured that no individual remained below the poverty line. UN ويعيد الموقف الموحد للاتحاد الأفريقي التأكيد على الحاجة إلى تمكين جميع الأشخاص، بما في ذلك الذين يعيشون منهم في أوضاع هشة، من خلال النمو الشامل للجميع وتدابير تضمن ألاّ يبقى أي فرد تحت خط الفقر.
    The mission of the council is to empower all women to work together towards improving the quality of life for women, families and society through a forum of member organizations and individuals. UN رسالة هذا المجلس هي تمكين جميع النساء من أجل العمل سوياً على تحسين نوعية الحياة للمرأة والأسرة والمجتمع من خلال منتدى يضم المنظمات والأفراد الأعضاء.
    Furthermore, he recommends that the Constitution be amended to empower all courts to issue writs of habeas corpus, as required by international human rights standards. UN وعلاوة على ذلك، يوصي بأن يتم تعديل الدستور من أجل تمكين جميع المحاكم من إصدار أوامر إحضار قضائية، على النحو المنصوص عليه في المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Governments should more actively collaborate with business associations, research and development institutions, business servicing centres and non-governmental organizations, and should empower all of them so that they could contribute more effectively to such cooperation. UN وقال إن على الحكومات أن تنشط تعاونها مع رابطات الأعمال التجارية ومؤسسات البحث والتطوير ومراكز خدمة الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية وإن عليها تمكين جميع هذه المؤسسات من الإسهام بمزيد من الفعالية في هذا التعاون.
    A fourth goal - to empower all women and girls with the basic knowledge and skills needed for healthy living - was adopted in view of the inextricable link between basic education as an empowerment strategy and the overall well-being of children and mothers. UN وقد اعتمد هدف رابع، هو تمكين جميع النساء والفتيات بتزويدهن بالمعارف والمهارات اﻷساسية اللازمة للحياة الموفورة الصحة، وذلك نظرا للصلة الحميمة بين التعليم اﻷساسي كاستراتيجية للتمكين ورفاه الطفل واﻷم عموما.
    The overarching aim of the programme is to empower all Palestinian adolescents living in the 16 official and non-official camps to take an active role in their communities as agents of positive change, with an emphasis on adolescent girls. UN الهدف الرئيسي للبرنامج هو تمكين جميع المراهقين الفلسطينيين الذين يعيشون في المخيمات الرسمية وغير الرسمية البالغ عددها 16 مخيما على القيام بدور رئيسي في مجتمعاتهم المحلية كعناصر للتغيير الإيجابي، مع التركيز على المراهقات.
    (d) Amend the Constitution to empower all courts to issue writs of habeas corpus; UN (د) تعديل الدستور من أجل تمكين جميع المحاكم من إصدار أوامر إحضار قضائية؛
    6. Encourages Governments and Habitat Agenda partners to empower all citizens, in particular women and youth, through inclusive broad-based participatory processes to contribute effectively to the development and implementation of housing and slum-upgrading strategies, as well as action plans leading to security of tenure; UN 6- يشجع الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل على تمكين جميع المواطنين، وخاصة النساء والشباب، من خلال عمليات تشاركية جامعة وواسعة النطاق، للمساهمة بفعالية في وضع وتنفيذ استراتيجيات للإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة علاوة على خطط عمل تسفر عن ضمان الحيازة؛
    In November 2002, the Ministry of Health published the Health Sector Strategic Plan 2003-2007, which will target infant and maternal mortality rates as a priority and seeks to empower all people to take decisions based on informed choices. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، نشرت وزارة الصحة الخطة الاستراتيجية للقطاع الصحي للفترة بين عامي 2003 و 2007، والتي تهدف إلى تقليص معدلات وفيات الأطفال والأمهات كأولوية، وتسعى إلى تمكين جميع الأشخاص من اتخاذ القرارات على أساس خيارات مدروسة.
    11. Encourages Governments and Habitat Agenda Partners to empower all citizens, particularly women and youth, through inclusive wide-based participatory processes to effectively contribute to the development and implementation of housing and slum upgrading strategies as well as action plans leading to security of tenure, UN 11 - يشجع الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل على تمكين جميع المواطنين، وخاصة النساء والشباب، من خلال عمليات تشاركية جامعة وواسعة النطاق، للمساهمة بصورة فعالة في وضع وتنفيذ استراتيجيات للإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، وكذلك خطط عمل تفضي إلى ضمان الحيازة؛
    Encourages Governments and Habitat Agenda partners to empower all citizens, in particular women and youth, through inclusive broad-based participatory processes to contribute effectively to the development and implementation of housing and slumupgrading strategies, as well as action plans leading to security of tenure; UN 6- يشجع الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل على تمكين جميع المواطنين، وخاصة النساء والشباب، من خلال عمليات تشاركية جامعة وواسعة النطاق، للمساهمة بفعالية في وضع وتنفيذ استراتيجيات للإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة علاوة على خطط عمل تسفر عن ضمان الحيازة؛
    For example, Fiji's Road Map for Democracy and Sustainable Socio-Economic Development 2009-2014 and the Women's Plan of Action for 2010-2019 lay out a broad range of strategies and actions designed to empower all women, including rural women. UN وعلى سبيل المثال، فإن خارطة الطريق من أجل الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - الاجتماعية المستدامة للفترة 2009-2014 وخطة العمل المتعلقة بالمرأة للفترة 2010-2019، الخاصتين بفيجي، تتضمنان مجموعة كبيرة من الاستراتيجيات والإجراءات الرامية إلى تمكين جميع النساء، بمن فيهن نساء الأرياف.
    53. Mr. Zribi (Tunisia) said that his country had embarked on a steady and consensus-based transition to democracy, and was convinced of the need to empower all sectors of society in every aspect of public life. UN 53 - السيد الزريبي (تونس): قال إن بلده الذي استهل بكل ثبات تحوله الديمقراطي بشكل يعكس نظرة داخلية توافقية تستند إلى التكافل بين مختلف فئات المجتمع يؤكد على ضرورة تمكين جميع الفئات والمكونات الاجتماعية من المشاركة الفعلية في مختلف أوجه الحياة العامة.
    13. The objective of the African Decade of Persons with Disabilities (2000-2009) was to empower all stakeholders in development to work in partnership to include disability and persons with disabilities in all aspects of development in the African context. UN 13 - تمثل الهدف من العقد الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة (2000-2009) في تمكين جميع الأطراف المعنية بالتنمية من العمل جنبا إلى جنب لإدراج مسائل الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية في أفريقيا.
    Social policy and labour market institutions alone will not bring about the structural transformations that are necessary to create decent work and economically empower all members of society. UN ولن تأتي السياساتُ الاجتماعية ومؤسسات سوق العمل وحدها بالتحولات الهيكلية اللازمة لتوفير فرص العمل اللائق وتمكين جميع أفراد المجتمع اقتصادياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد