ويكيبيديا

    "empower communities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمكين المجتمعات المحلية
        
    • وتمكين المجتمعات المحلية
        
    • والتمكين للمجتمعات المحلية
        
    Those efforts were intended to empower communities for social development at the grass-roots level. UN وأضاف أن الغرض من هذه الجهود هو تمكين المجتمعات المحلية من القيام بأنشطة التنمية الاجتماعية على مستوى القواعد الشعبية.
    :: empower communities and all stakeholders so that they participate actively in vulnerability assessment and the planning, implementation and evaluation of adaptation plans. UN :: تمكين المجتمعات المحلية وجميع أصحاب المصلحة، بحيث يشاركون بنشاط في تقييم الضعف ووضع خطط التكيف وتنفيذها وتقييمها
    The strategy is linked to efforts to empower communities, curb youth violence and preserve the family. UN وترتبط هذه الاستراتيجية بالجهود الرامية إلى تمكين المجتمعات المحلية ومكافحة العنف بين الشباب والحفاظ على اﻷسرة.
    The organization aims to empower communities with greater awareness of quality of life, access to various programmes of the union and state governments and better information and knowledge. UN تهدف المنظمة إلى تمكين المجتمعات المحلية بإذكاء وعيها بنوعية الحياة وتيسير وصولها إلى العديد من البرامج التي تنظمها الحكومة الاتحادية والحكومات المحلية وتحسين حصولها على المعلومات والمعارف.
    The first year is dedicated to a broad discussion on human rights and to empower communities that become agents of change. UN ويكرس العام الأول لإجراء مناقشة واسعة في مجال حقوق الإنسان، وتمكين المجتمعات المحلية لتصبح عوامل تغيير.
    Our ultimate goal is to empower communities to promote their own reproductive health activities and JOICFP's strategies enhance the process of people's behavioral change. UN ويتمثل هدفنا النهائي في تمكين المجتمعات المحلية من تعزيز أنشطتها المتعلقة بالصحة الإنجابية، وتؤدي استراتيجيات المنظمة إلى تعزيز عملية تغيير سلوكيات الأشخاص.
    (xi) Technology options that empower communities for sustainable land management remain largely inaccessible to, and unaffordable for, a majority of rural populations and the urban poor; UN ' 11` تظل خيارات التكنولوجيا التي تساهم في تمكين المجتمعات المحلية من الإدارة المستدامة للأراضي صعبة المنال ومكلفة بالنسبة للغالبية من السكان الريفيين وفقراء الحضر؛
    We are aware of the immense work that needs to be done in this area to empower communities for better governance with greater capacity building. UN ونحن مدركون أن هناك قدرا كبيرا جدا من العمل الذي يتعين القيام به في هذا المجال من أجل تمكين المجتمعات المحلية من تحسين إدارة شؤونهم وتعزيز قدراتهم.
    The approach has been to empower communities and local institutions to better meet the immediate and long-term nutritional needs of HIV/AIDS-affected children. UN وتمثل النهج المتبع في تمكين المجتمعات المحلية والمؤسسات المحلية من تلبية احتياجات أولئك الأطفال التغذوية العاجلة والطويلة الأجل.
    (d) empower communities and individuals to identify their human rights needs and to ensure that they are met; UN (د) تمكين المجتمعات المحلية والأفراد من تحديد احتياجاتهم في مجال حقوق الإنسان وضمان تلبية هذه الاحتياجات؛
    (h) empower communities and individuals to identify their human rights needs and to ensure that they are met; UN )ح( تمكين المجتمعات المحلية واﻷفراد من تحديد احتياجاتهم في مجال حقوق اﻹنسان وضمان تلبية هذه الاحتياجات؛
    The Community Rights Law with respect to forest lands, which is intended to empower communities to engage in the sustainable management and use of forest resources, was finally passed by the legislature. UN وأقرَّت الهيئة التشريعية أخيراً قانون حقوق المجتمع فيما يتعلق بأراضي الحراجة، ويرمي إلى تمكين المجتمعات المحلية من الاشتراك في إدارة واستغلال موارد الغابات على نحو مستدام.
    (d) empower communities and individuals to identify their human rights needs and to ensure that they are met; UN (د) تمكين المجتمعات المحلية والأفراد من تحديد احتياجاتهم في مجال حقوق الإنسان وضمان تلبية هذه الاحتياجات؛
    In this way, the tsunami has been instrumental in highlighting the need to empower communities at risk to protect themselves and their property from the impact of disasters. UN وبهذه الطريقة كان وقوع حادث تسونامي عاملا حاسما في إبراز الحاجة إلى تمكين المجتمعات المحلية المعرضة للخطر من حماية أنفسها وممتلكاتها من آثار الكوارث.
    Our ultimate goal is to empower communities to operate their own reproductive health activities and develop JOICFP strategies to enhance the process. UN وهدفنا في نهاية المطاف هو تمكين المجتمعات المحلية من إدارة أنشطتها الخاصة بالصحة الإنجابية بنفسها، وتطوير استراتيجيات المنظمة من أجل تعزيز هذه العملية.
    The aim should be to empower communities at risk so that lives and livelihoods can be protected in the event of future disasters, with due consideration to gender and multicultural issues. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تمكين المجتمعات المحلية المعرضة للمخاطر، من أجل حماية الأرواح وسبل كسب العيش في حالات الكوارث المستقبلية، مع إيلاء المراعاة الواجبة للمسائل الجنسانية ومسائل التعددية الثقافية.
    empower communities through effective decentralization and allocation of funds to local authorities and communities to enable them to manage their resources; UN تمكين المجتمعات المحلية عن طريق التطبيق الفعال للامركزية، وتخصيص أموال للسلطات والمجتمعات المحلية كي تستطيع إدارة مواردها؛
    (d) empower communities and individuals to identify their human rights needs and to claim them effectively; UN (د) تمكين المجتمعات المحلية والأفراد من تحديد احتياجاتهم في مجال حقوق الإنسان والمطالبة بها على نحو فعال؛
    Furthermore, the " Kapit-Bisig Laban sa Kahirapan-Comprehensive Integrated Delivery of Social Services " (KALAHI-CIDSS) is the Philippine Government's flagship poverty alleviation project which aims to empower communities and enhance their participation in local governance and community projects that reduce poverty. UN وعلاوة على ذلك، يشكل البرنامج الشامل والمتكامل لتقديم الخدمات الاجتماعية، وهو أهم مشروع لحكومة الفلبين في مجال التخفيف من الفقر يرمي إلى تمكين المجتمعات المحلية وتعزيز مشاركتها في الحكم المحلي والمشاريع المجتمعية التي تحد من الفقر.
    (d) empower communities and individuals to identify their human rights entitlements and to claim them effectively; UN (د) تمكين المجتمعات المحلية والأفراد من تحديد استحقاقاتهم في ميدان حقوق الإنسان والمطالبة بها على نحو فعال؛
    It would be a terrible mistake to wait for the political normalization of Myanmar to help the population and to empower communities and their representatives. UN فمن الخطأ الجسيم انتظار تطبيع الوضع السياسي في ميانمار من أجل تقديم المساعدة للسكان وتمكين المجتمعات المحلية وممثليها.
    Moreover, it was felt that UNICEF efforts to involve the private sector and to empower communities would multiply the effects of these activities. UN وأضاف أن من رأيه أن جهود اليونيسيف لإشراك القطاع الخاص والتمكين للمجتمعات المحلية سوف تضاعف آثار هذه الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد