ويكيبيديا

    "empower women economically" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمكين المرأة اقتصاديا
        
    • تمكين المرأة اقتصادياً
        
    • تمكين النساء اقتصادياً
        
    • التمكين للمرأة اقتصاديا
        
    We need to empower women economically and socially and to increase their leadership. UN ويلزمنا تمكين المرأة اقتصاديا واجتماعيا وزيادة قدراتها القيادية.
    The objective of this programme is to empower women economically so that they can use their financial stability to pursue democratic ideals as informed and gender conscious voters and leaders. UN والهدف من هذا البرنامج هو تمكين المرأة اقتصاديا حتى تستطيع الاستفادة من استقرارها المالي في السعي لاستلهام المثل الديمقراطية كناخبات وقياديات مستنيرات ومدركات لأبعاد القضايا الجنسانية.
    A draft awareness programme for economic empowerment has been drawn up. It is essentially a series of training programmes to be used in order to empower women economically and assist in providing women with information, rights and the mechanisms for their use. SCW has organized many other awareness programmes for working women. UN وهناك أيضا مشروع البرامج التوعوية لمحور التمكين الاقتصادي وهو عبارة عن سلسلة من البرامج التدريبية تصب في خدمة أهداف تمكين المرأة اقتصاديا وتساهم في تزويد المرأة بالمعلومات والحقوق وآليات استخدامها، وذلك فضلاً عن العديد من البرامج التوعوية للمرأة العاملة التي نظمها المجلس الأعلى للمرأة.
    Through its programmes and projects, the Federation of Women Groups has been able to empower women economically in order to improve their income and social status. UN وقد تمكن اتحاد الجماعات النسائية، من خلال برامجه ومشاريعه، من تمكين المرأة اقتصادياً بغية تحسين دخلها ومركزها الاجتماعي.
    Efforts to empower women economically through training and micro finance opportunities were continuing and had been expanded to women in rural and remote areas. UN ويستمر بذل الجهود الرامية إلى تمكين المرأة اقتصادياً من خلال التدريب وفرص التمويل الصغير، وتوسيع نطاق هذه الفرص لتشمل المرأة في المناطق الريفية والنائية(66).
    The Women's Enterprise and Development Fund, set up in 2006, would help to empower women economically, particularly if they worked in the informal sector. UN ومن شأن صندوق المشاريع والتنمية للمرأة الذي تم إنشاؤه في عام 2006 أن يساعد على تمكين النساء اقتصادياً إذا ما عملن في القطاع غير المنظم.
    At a conference on women and peace held on 17 January under the auspices of the Vice President's Social Peace Initiative, my Deputy Special Representative stressed the need to empower women economically and politically in peacebuilding. UN وفي مؤتمر معني بالمرأة والسلام عُقد في 17 كانون الثاني/يناير في إطار مبادرة السلام الاجتماعي التي أطلقها نائب الرئيس، شددت نائبة ممثلي الخاص على ضرورة تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا عند بناء السلام.
    (c) empower women economically, building their capacity for income-generation in the area of renewable energy supplies and climate resilience activities (including agriculture and wetlands); UN (ج) تمكين المرأة اقتصاديا وبناء قدرتها على توليد الدخل في مجال الإمداد بالطاقة المتجددة وأنشطة مواجهة آثار تغير المناخ (بما في ذلك الزراعة والأراضي الرطبة)؛
    62. Discussions should be held with miners, government officials, lending institutions, and relevant non-governmental organizations on such issues as technical and managerial training, financial assistance and establishment of credit lines for women's groups, how to further empower women economically in mining ventures, safety and health for the children who accompany their mothers and women themselves, and other issues. UN ٦٢ - وينبغي إجراء مناقشات مع عمال المناجم، والمسؤولين الحكوميين، ومؤسسات اﻹقراض، والمنظمات غير الحكومية حول مسائل مثل التدريب التقني واﻹداري، والمساعدة المالية ووضع تسهيلات ائتمانية للمجموعات النسائية، وكيفية تعزيز تمكين المرأة اقتصاديا في مشاريع التعدين، وسلامة وصحة اﻷطفال المرافقين ﻷمهاتهم فضلا عن النساء أنفسهن ومسائل أخرى.
    54. In a similar vein, the Government action plan for legislative session 2010-2014 includes, for the first time, clearly stated trajectories and responsibilities designed to maintain efforts to empower women economically, politically and socially through a number of mechanisms and measures, including the incorporation of women's needs in development and fostering the role of SCW. UN (2010-2014)، ولأول مرة وبشكل صريح، توجهات ومسئوليات تهدف إلى مواصلة جهود تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا واجتماعيا من خلال عدد من الآليات والإجراءات من بينها إدماج احتياجات المرأة في التنمية وتفعيل دور " المجلس " .
    " 14. Recognizes the need to empower women economically and politically, particularly poor women, and in this regard encourages Governments, with the support of their development partners, to invest in appropriate infrastructure and other projects, as well as to create opportunities for economic empowerment, in order to alleviate for women and girls the burden of time-consuming everyday tasks; UN " 14 - تسلّم بضرورة تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا، ولا سيما المرأة الفقيرة، وتشجع الحكومات في هذا الصدد على أن تقوم، بدعم من شركائها في التنمية، بالاستثمار في مشاريع البنية الأساسية الملائمة وغير ذلك من المشاريع، وكذلك تهيئة فرص التمكين الاقتصادي، من أجل تخفيف ما تتحمله النساء والفتيات من عبء المهام اليومية التي تستغرق وقتا طويلا؛
    19. Recognizes the need to empower women economically and politically, particularly poor women, and in this regard encourages Governments, with the support of their development partners, to invest in appropriate infrastructure and other projects, as well as to create opportunities for economic empowerment, in order to alleviate for women and girls the burden of time-consuming everyday tasks; UN 19 - تسلّم بضرورة تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا، ولا سيما المرأة الفقيرة، وتشجع الحكومات، في هذا الصدد، على أن تقوم، بدعم من شركائها في التنمية، بالاستثمار في مشاريع البنية الأساسية الملائمة وغير ذلك من المشاريع، وكذلك تهيئة فرص التمكين الاقتصادي، من أجل تخفيف ما تتحمله النساء والفتيات من عبء المهام اليومية التي تستغرق وقتا طويلا؛
    19. Recognizes the need to empower women economically and politically, particularly poor women, and in this regard encourages Governments, with the support of their development partners, to invest in appropriate infrastructure and other projects, as well as to create opportunities for economic empowerment, in order to alleviate for women and girls the burden of time-consuming everyday tasks; UN 19 - تسلم بضرورة تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا، وبخاصة المرأة الفقيرة، وتشجع، في هذا الصدد، الحكومات على أن تقوم، بدعم من شركائها في التنمية، بالاستثمار في مشاريع البنية الأساسية الملائمة وغير ذلك من المشاريع، وكذلك تهيئة فرص التمكين الاقتصادي، من أجل تخفيف ما تتحمله النساء والفتيات من عبء المهام اليومية التي تستغرق وقتا طويلا؛
    Bahraini women have become key partners in all aspects of development and their level of participation in the workforce, economic, social and cultural activity and all spheres of life has increased. We shall take it upon ourselves to continue the efforts to empower women economically, politically and socially by means of a number of mechanisms and measures, including incorporating the needs of women in development and fostering the role of SCW. " UN أصبحت المرأة البحرينية شريكا رئيسيا في التنمية بمختلف أبعادها وتزايدت نسبة مشاركتها في قوة العمل والنشاط الاقتصادي والاجتماعي والثقافي وجميع مجالات الحياة، وسنأخذ على عاتقنا مواصلة جهود تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا واجتماعيا، من خلال عدد من الآليات والإجراءات من بينها إدماج احتياجات المرأة في التنمية، وتفعيل دور المجلس الأعلى للمرأة " .
    The government's action programme for the 2010-2014 legislative session includes guidelines and responsibilities for sustaining efforts to empower women economically, politically, and socially through a number of mechanisms and measures, including integration of women's needs in development and promotion of the role of the SCW. UN وعلى صعيد متصل تضمن برنامج عمل الحكومة للدور التشريعي (2010-2014)، توجيهات ومسؤوليات تهدف إلى مواصلة جهود تمكين المرأة اقتصادياً وسياسياً واجتماعياً من خلال عدد من الآليات والإجراءات من بينها إدماج احتياجات المرأة في التنمية وتفعيل دور المجلس الأعلى للمرأة.
    8. Action to empower women economically and socially by linking macroeconomic policies with poverty-reduction and job-creation programmes. In this regard, the Ministry of Economy is cooperating with the Syrian Commission for Family Affairs in formulating a programme to be implemented in the Eleventh Five-Year Plan (2011-2015) to increase women's participation in economic activity and achieve equal opportunity. UN 8- العمل على تمكين المرأة اقتصادياً واجتماعياً من خلال ربط السياسات الاقتصادية الكلية بالحد من الفقر وببرامج توليد فرص العمل، وفي هذا الصدد تتعاون وزارة الاقتصاد مع الهيئة السورية لشؤون الأسرة بوضع مشروع سيتم تنفيذه في الخطة الخمسية الحادية عشرة (2011-2015) يهدف إلى زيادة مساهمة المرأة في معدل النشاط الاقتصادي وتحقيق تكافؤ الفرص بين الجنسين.
    It is the experience of our members that receiving countries should fund and partner with sending countries to empower women economically, legally, politically and socially, in order to reduce the causes that make women vulnerable to trafficking. UN وتدل تجربة أعضائنا على أنه ينبغي للبلدان المتلقية أن تقيم شراكات مع البلدان الموفدة وأن تقدم لها التمويل من أجل التمكين للمرأة اقتصاديا وقانونيا وسياسيا واجتماعيا للإقلال من الأسباب التي تجعل المرأة عرضة للاتجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد