ويكيبيديا

    "enabling environment for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيئة المواتية
        
    • البيئة التمكينية
        
    • بيئة تمكن من
        
    • بيئة مواتية لتحقيق
        
    • بيئة تمكينية من أجل
        
    • البيئة المساعدة على
        
    • بالبيئة المؤاتية من أجل
        
    • بيئة تمكين
        
    • بيئة تمكينية تتيح
        
    • بيئة تمكينية للبيئة ﻷغراض
        
    • بتهيئة بيئة مؤاتية
        
    • خلق بيئة مواتية
        
    • تهيئة بيئة تمكن
        
    • ظروفا مواتية
        
    • البيئات المعينة لتحقيق
        
    :: Inadequate enabling environment for participation of private sector UN :: عدم كفاية البيئة المواتية لمشاركة القطاع الخاص
    It supported the initiative of direct engagement by all to assist the government providing the enabling environment for the full enjoyment of human rights. UN وأعربت عن تأييدها للمبادرة الرامية إلى إشراك الجميع مشاركة مباشرة من أجل مساعدة الحكومة على تهيئة البيئة المواتية للتمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    Core result: enabling environment for building inclusive financial sectors fostered UN النتيجة الأساسية: تعزيز البيئة التمكينية لبناء قطاعات مالية شاملة
    The creation of an enabling environment for social development cannot be achieved successfully without the collective commitment of the international community. UN إن تهيئة بيئة تمكن من تحقيق التنمية الاجتماعية لا يمكن أن تتحقق بنجاح بدون الالتزام الجماعي من المجتمع الدولي.
    Important recommendations to this effect are also set out in chapter I, on an enabling environment for social development. UN كما ترد توصيات هامة في هذا الصدد في الفصل اﻷول بشأن إيجاد بيئة مواتية لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    Countries must have ambitious programmes to promote an enabling environment for venture capitalism and entrepreneurship; UN يجب أن تكون للبلدان برامج طموحة لتعزيز البيئة المواتية لرؤوس الأموال الاستثمارية وممارسة الأعمال الحرة؛
    It is a fundamental aspect of the enabling environment for development. UN كما أنه جانب أساسي لكفالة البيئة المواتية للتنمية.
    ODA constitutes an important element in the creation of an enabling environment for social development for and in developing countries. UN وقالت إن المساعدة الإنمائية الرسمية تمثل عنصرا هاما في تهيئة البيئة المواتية للتنمية الاجتماعية في البلدان النامية.
    Furthermore, many aspects of the enabling environment for development are also taken up in the General Assembly, particularly its Second Committee. UN ويضاف إلى ذلك أن العديد من أوجه البيئة المواتية للتنمية يجري تناوله أيضا في الجمعية العامة، ولا سيما في لجنتها الثانية.
    34. Because the enabling environment for development is all-embracing, it is difficult for each functional commission to do full justice to all its features. UN ٣٤ - ولما كان موضوع البيئة المواتية للتنمية موضوعا جامعا، فمن المتعذر على كل لجنة فنية أن تعطي جميع جوانبه حقها الكامل.
    How can the United Nations system strengthen an enabling environment for partnerships? UN كيف يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تعزز البيئة التمكينية اللازمة للشراكات؟
    Creating the appropriate enabling environment for LDCs to participate in the Clean Development Mechanism is a key issue. UN وتعد مسألة خلق البيئة التمكينية الملائمة لأقل البلدان نموا للمشاركة في آلية التنمية النظيفة مسألة رئيسية.
    The matter of delegation of authority is one, albeit important, issue in creating the enabling environment for joint programming. UN وإن مسألة إسناد السلطة هي واحدة من القضايا، الهامة مع ذلك، في إيجاد البيئة التمكينية للبرمجة المشتركة.
    In addition, its National Fertilizer Sector Project has been implemented with a view to creating an enabling environment for the growth of the fertilizer sector and fertilizer use in the country. UN وعلاوة على ذلك، نُفذ المشروع الوطني لقطاع الأسمدة من أجل تهيئة بيئة تمكن من نمو قطاع الأسمدة واستخدام الأسمدة في البلد.
    I. An enabling environment for social development UN تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية الاجتماعية
    It has assisted Eritrea in creating an enabling environment for investment in the mineral sector. UN وساعد اﻷونكتاد اريتريا في إيجاد بيئة تمكينية من أجل الاستثمار في القطاع المعدني.
    I also call upon members of the international community to use their influence to create an enabling environment for the parties concerned to reach an agreement. UN وأدعو أيضا أعضاء المجتمع الدولي إلى استخدام نفوذهم من أجل تهيئة البيئة المساعدة على توصّل الأطراف المعنية إلى اتفاق.
    Capacity-building involves both promoting the enabling environment for institutional capacity- building and developing individual human resources. UN ويشمل بناء القدرات النهوض بالبيئة المؤاتية من أجل بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية لﻷفراد على حد سواء.
    The crisis in Asia provides a powerful illustration of the importance of an enabling environment for social development and of the need of having the right policies in place. UN وتعطى اﻷزمة في آسيا صورة واضحة ﻷهمية إيجاد بيئة تمكين للتنمية الاجتماعية وضرورة رسم السياسات السليمة.
    They will need an enabling environment for their effective functioning. UN كما سيحتاج إلى بيئة تمكينية تتيح له القيام بعمله بصورة فعالة.
    The four groups include one on basic social services for all, which is chaired by UNFPA; one on employment and sustainable livelihoods, chaired by ILO; one on an enabling environment for economic and social development and one on women and gender equality. UN ٤٠ - وتشمل اﻷفرقة اﻷربعة فريقا معنيا بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، يرأسه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ وفريقا معنيا بالعمالة وموارد الرزق المستدامة، ترأسه منظمة العمل الدولية؛ وفريقا معنيا بتوفير بيئة تمكينية للبيئة ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ وفريقا معنيا بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    We believe that these critical steps will usher in an enabling environment for development as peace and security prevail. UN ونعتقد أن هذه الخطوات الهامة ستؤذن بتهيئة بيئة مؤاتية للتنمية حيث يسود السلام والأمن.
    Finland stresses the importance of creating an enabling environment for development and aims at supporting this in all our development efforts. UN وتشدد فنلندا على أهمية خلق بيئة مواتية للتنمية، وتهدف إلى دعم ذلك في كل ما نقوم به من جهود إنمائية.
    He noted that a comprehensive range of elements that went into General Assembly resolution 47/199 remained intact, thereby creating an enabling environment for the implementation of the difficult multi-year changes that were considered to be indispensable. UN ولاحظ أنه لم تطرح إعادة النظر في عدد كبير من عناصر قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ اﻷمر الذي يوفر ظروفا مواتية لتطبيق اﻹصلاحات الصعبة على مراحل متعددة السنوات، التي قُضي بأنها إصلاحات ضرورية.
    There has been an increasing interest in strengthening an enabling environment for sustainable development through the interaction of economic and social development and environmental protection. UN وتزايد الاهتمام بتعزيز البيئات المعينة لتحقيق التنمية المستدامة من خلال كفالة التفاعل على صعيدي التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد