ويكيبيديا

    "enabling environments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيئات التمكينية
        
    • بيئات تمكينية
        
    • بيئات مواتية
        
    • البيئات المواتية
        
    • بيئات مؤاتية
        
    • بالبيئات التمكينية
        
    • بيئة مؤاتية
        
    • والبيئات التمكينية
        
    • بيئة تمكينية
        
    • البيئات المؤاتية
        
    • بيئات تمكين
        
    • بيئة ملائمة
        
    • للبيئات التمكينية
        
    • بالبيئات المواتية
        
    • البيئات المساعدة
        
    strengthening private sector participation in economic development through the creation of the necessary enabling environments; UN تعزيز اشتراك القطاع الخاص في التنمية الاقتصادية بتهيئة البيئات التمكينية الضرورية؛
    Workshop on enabling environments for technology transfer. UN حلقة العمل بشأن البيئات التمكينية لنقل التكنولوجيا.
    These effects should be addressed in considering the best policies for creating enabling environments for climate-friendly technology transfer; UN وينبغي التصدي لهذه النتائج عند النظر في أفضل السياسات لإيجاد بيئات تمكينية لنقل التكنولوجيا المناسبة للمناخ؛
    Transit corridors have grown in their relevance as enabling environments for transit transport operations through coastal countries. UN وتزايدت أهمية ممرات المرور العابر باعتبارها بيئات مواتية لعمليات النقل العابر من خلال البلدان الساحلية.
    Summary of the senior-level round-table discussion on enabling environments for technology transfer, held at the ninth session UN موجز نقاش اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى حول البيئات المواتية لنقل
    It highlighted the importance of creating enabling environments for military enterprises to carry out conversion. UN وأبرز أهمية انشاء بيئات مؤاتية للمؤسسات العسكرية من أجل الاضطلاع بمهام التحويل.
    (iv) To highlight the importance of enabling environments guaranteeing the protection and safety of media professionals and journalists; UN إبراز أهمية البيئات التمكينية التي تضمن حماية العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين وسلامتهم؛
    The discussion also focused on enabling environments that are needed to attract both public and private sector finance for developing countries. UN وركزت المناقشة كذلك على تهيئة البيئات التمكينية اللازمة لجذب التمويل من القطاع العام والقطاع الخاص معاً إلى البلدان النامية.
    This is another example of how enabling environments in developed countries can benefit markets in developing countries; UN وهذا مثال آخر يبين كيف يمكن أن تعود البيئات التمكينية في البلدان المتقدمة بالفائدة على الأسواق في البلدان النامية؛
    There was general agreement as to what the key enabling environments to ensure effective deployment are. UN واتُفق عموماً على أهم البيئات التمكينية التي تكفل فعالية التوزيع.
    Possible recommendations on enabling environments UN الخروج بتوصيات محتملة بشأن البيئات التمكينية
    Building Resilience and Creating enabling environments UN بناء القدرة على المقاومة وتهيئة بيئات تمكينية
    Parties should build resilience and create enabling environments by: UN ينبغي للأطراف أن تبني القدرة على المقاومة وتهيئ بيئات تمكينية عن طريق ما يلي:
    `to prepare technical studies on developing enhanced enabling environments' UN `إعداد دراسات تقنية عن تهيئة بيئات تمكينية معززة`
    It was also observed that the transfer of marine technology required enabling environments that would attract investments. UN وأُشير أيضا إلى أن نقل التكنولوجيا البحرية يحتاج إلى وجود بيئات مواتية لجذب الاستثمارات.
    Governments and civil society need to create enabling environments. UN وعلـــى الحكومــــات والمجتمــــع المدنـــــي تهيئة بيئات مواتية.
    These documents list measures that need to be taken by all Parties to enhance the enabling environments for technology transfer. UN وتسرد هذه الوثائق الإجراءات التي يجب على جميع الأطراف القيام بها لتعزيز البيئات المواتية لنقل التكنولوجيا.
    These initiatives were seen as concrete examples of improving enabling environments at international level. UN وقد اعتُبرت هاتان المبادرتان مثالين واقعيين على تحسين البيئات المواتية على صعيد العالم.
    We urge governments to create enabling environments that facilitate public and private sector investment in relevant and needed cleaner energy technologies. UN ونحث الحكومات على تهيئة بيئات مؤاتية تيسر الاستثمار في القطاعين العام والخاص في تكنولوجيات الطاقة الأنظف المفيدة والمطلوبة.
    Furthermore, indicators relating to enabling environments are crucial to reflect the influencing factors. UN علاوة على ذلك، تتسم المؤشرات المتصلة بالبيئات التمكينية بأهمية حاسمة في إبراز العوامل المؤثرة.
    To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN دعم تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Policy instruments, enabling environments and infrastructure required for the deployment, diffusion and transfer of identified technological options. UN 5- أدوات السياسة العامة، والبيئات التمكينية والبنية الأساسية المطلوبة لوزع وتعميم ونقل الخيارات التكنولوجية المحددة.
    This would require enabling environments that facilitate investment at both the local and international levels, and the development of cost-effective distribution channels. UN ويتطلب ذلك بيئة تمكينية تيسر الاستثمار على المستويين المحلي والدولي، واستحداث قنوات توزيع فعالة من حيث التكلفة.
    :: Policies for innovation should be holistic, ranging from systems to provide basic education and skills to young people to the creation of the necessary enabling environments for investment and opportunities for commercialization. UN :: ينبغي أن تكون السياسات المتعلقة بالابتكار واسعة الآفاق بحيث يمتد نطاقها من إقامة نظم توفر التعليم الأساسي وتزود الشباب بالمهارات، إلى تهيئة البيئات المؤاتية اللازمة للاستثمار وخلق فرص التسويق.
    These core areas are complemented by support for creating stronger enabling environments, encompassing gender equity and equality, cultural sensitivity and partnership, including partnering with men. UN وهذه المجالات الأساسية تكملها جهود مبذولة تدعم إيجاد بيئات تمكين أقوى لتشمل تحقيق الإنصاف والمساواة بين الجنسين ومراعاة الحساسيات الثقافية وإقامة الشراكات بما في ذلك المشاركة مع الرجال.
    15. The following activities should be considered in creating the enabling environments for technology transfer: UN 15- ينبغي النظر في الأنشطة التالية عند تهيئة بيئة ملائمة لنقل التكنولوجيا:
    (a) All governments shall play an important role in promoting effective enabling environments at the global and country level for the transfer of ESTs; UN (أ) تقوم جميع الحكومات بدور هام في الترويج للبيئات التمكينية الفعلية على الصعيد العالمي وكذلك على المستوى القطري فيما يتعلق بنقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛
    14. Takes note of the Technology Executive Committee's planning for further follow-up activities on issues relating to enabling environments and barriers, including those issues referred to in document FCCC/SB/2012/2, paragraph 35. UN 14- يحيط علماً بأن اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا تخطط لأنشطة أخرى لمتابعة المسائل المتصلة بالبيئات المواتية والحواجز، بما في ذلك المسائل المشار إليها في الفقرة 35 من الوثيقة FCCC/SB/2012/2.
    This evaluation also analyses the enabling environments in different organizations, funds and programmes that may contribute to fostering a strong accountability culture, or alternatively discourage this. UN وتحلل هذه الدراسة أيضاً البيئات المساعدة التي قد تسهم في تشجيع ثقافة مساءلة قوية، أو تثبيطها في مختلف المنظمات والصناديق والبرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد