ويكيبيديا

    "enabling people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمكين الناس
        
    • تمكين السكان
        
    • تمكين الأشخاص
        
    • وتمكين الناس
        
    • تمكين الشعوب
        
    • تحويل الناس
        
    • بتمكين السكان
        
    • بتمكين الناس
        
    • فتمكين الناس
        
    • لتمكين الأشخاص
        
    • مما مكن الناس من
        
    • لتمكين الناس
        
    Education is also essential in enabling people to use their ethical values to make informed and ethical choices. UN وتعتبر التربية أساسية أيضا في تمكين الناس من استخدام قيمهم اﻷخلاقية في القيام بخيارات أخلاقية عن وعي وإدراك كاملين.
    Where forests play a critical role in enabling people to cope with poverty, their rights should be safeguarded by providing and securing tenure and access to wood and non-timber forest products. UN وحيثما تلعب الغابات دورا حاسما في تمكين الناس من التغلب على الفقر يجب حماية حقوق هؤلاء الناس عن طريق توفير وتأمين الحيازة والانتفاع بالأخشاب والمنتجات غير الخشبية للغابات.
    Development means enabling people to escape from that vicious cycle. UN والتنمية معناها تمكين الناس من الإفلات من تلك الحلقة المفرغة.
    (b) Encouraging and facilitating the development of cooperatives, including taking measures aimed at enabling people living in poverty or belonging to vulnerable groups to engage on a voluntary basis in the creation and development of cooperatives; UN )ب( تشجيع وتيسير تطوير التعاونيات ، بما في ذلك اتخاذ تدابير ترمي إلى تمكين السكان الذين يعيشون في فقر أو ينتمون إلى الفئات الضعيفة من المساهمة، على أساس طوعي في إنشاء التعاونيات وتطويرها؛
    The decision by the Conference to focus on empowerment in 2013 was laudable, because enabling people with disabilities to reach their full potential would foster progress for all. UN وذكرت أن قرار المؤتمر بالتركيز على التمكين في عام 2013 جدير بالثناء لأن تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من بلوغ إمكاناتهم الكاملة سوف يعزز التقدم للجميع.
    Experts still have a role to play, but that role is ideally one of facilitator, helping to synthesize and communicate expert knowledge and enabling people to take informed decisions. UN ولا يزال للخبراء دور في هذا الصدد، ولكن هذا الدور يتمثل في أحسن الأحوال في التيسير والمساعدة على توليف المعارف المتخصصة وإيصالها، وتمكين الناس من اتخاذ قرارات مستنيرة.
    Universal health care accessible to all, for example, can have the supplementary benefits of contributing to a better distribution of wealth while enabling people to participate more actively in the political process. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تكون للرعاية الصحية الشاملة التي هي في متناول الجميع فوائد تكميلية تتمثل في الإسهام في تحسين توزيع الثروة مع تمكين الناس من المشاركة بنشاط أكبر في العملية السياسية.
    C. enabling people to access participatory processes UN جيم - تمكين الناس من الوصول إلى العمليات التشاركية
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة بالموضوع يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم،
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة بالموضوع يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم،
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مسار حياتهم،
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مسار حياتهم،
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة بالموضوع يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم،
    Basic education for adults is aimed at empowerment by enabling people to participate in shaping a sustainable future. Basic education is, thus, not only the foundation for lifelong learning, but also the foundation for sustainable development. UN ويهدف التعليم اﻷساسي للكبار الى تزويدهم بمفاتيح القوة والقدرة عن طريق تمكين الناس من المشاركة في تشكيل المستقبل المستدام وهكذا فإنه لا يشكﱢل أساس التعليم المستدام فقط بل يشكل أيضا أساس التنمية المستدامة.
    105. Education increases human welfare, and is a decisive factor in enabling people to become productive and responsible members of society. UN ٥٠١ - يزيد التعليم مستوى الرفاه اﻹنساني ويلعب دورا حاسما في تمكين الناس من أن يصبحوا أفرادا منتجين ومسؤولين في المجتمع.
    (b) Encouraging and facilitating the development of cooperatives, including taking measures aimed at enabling people living in poverty or belonging to vulnerable groups to engage on a voluntary basis in the creation and development of cooperatives; UN )ب( تشجيع وتيسير تطوير التعاونيات ، بما في ذلك اتخاذ تدابير ترمي إلى تمكين السكان الذين يعيشون في فقر أو ينتمون إلى الفئات الضعيفة من المساهمة، على أساس طوعي في إنشاء التعاونيات وتطويرها؛
    (b) Encouraging and facilitating the establishment and development of cooperatives, including taking measures aimed at enabling people living in poverty or belonging to vulnerable groups to engage on a voluntary basis in the creation and development of cooperatives; UN )ب( تشجيع إقامة وتطوير التعاونيات، بما في ذلك اتخاذ تدابير ترمي إلى تمكين السكان الذين يعيشون في فقر أو ينتمون إلى الفئات الضعيفة من المساهمة، على أساس طوعي في إنشاء التعاونيات وتطويرها؛
    By enabling people of concern to decide on their priority needs, harmful coping strategies, such as survival sex, child labour and forced marriage, can be mitigated. UN فمن خلال تمكين الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية من تحديد أولويات احتياجاتهم، يمكن التقليل من الاعتماد على استراتيجيات التكيُّف الضارة، مثل ممارسة البغاء من أجل البقاء، وعمل الأطفال، والزواج القسري.
    The social investment approach puts emphasis on empowerment of older people who are holders of rights and on enabling people to live independently for as long as possible in a healthy and dignified manner. UN ويشدد الاستثمار في المجال الاجتماعي على التمكين لكبار السن بصفتهم أصحاب حقوق، وتمكين الناس من العيش في استقلالية لأطول وقت ممكن في صحة وكرامة.
    UNDP remains committed to human development perspectives, which focus on the realization of human potential in enabling people, expanding their choices and building their capabilities. UN ويظل البرنامج الإنمائي على التزامه بمراعاة منظور التنمية البشرية، الذي يركز على تفعيل الإمكانات البشرية من أجل تمكين الشعوب وتوسيع مجالات خياراتها وبناء قدراتها.
    66. Education increases human welfare, and is a decisive factor in enabling people to become productive and responsible members of a sustainable society. UN ٦٦ - يزيد التعليم مستوى الرفاه اﻹنساني ويلعب دورا حاسما في تحويل الناس إلى أفراد منتجين ومسؤولين في مجتمع مستدام.
    It was stressed that public information activities of the Organization were very important for enabling people everywhere to understand and learn about the role and objectives of the United Nations. UN وشدد على أن الأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها المنظمة تتسم ببالغ الأهمية فيما يتصل بتمكين السكان من التفهم والتعلم بشأن دور الأمم المتحدة وأهدافها.
    They are about enabling people to move out of poverty and into lives of freedom and opportunity. UN وهي تُعنَى بتمكين الناس من التخلص من الفقر والحياة في جو من الحرية والفرصة.
    enabling people to find paid work makes it possible for them to escape poverty. UN فتمكين الناس من العثور على عمل مأجور يتيح لهم الإفلات من قبضة الفقر.
    A firm time frame for targets to be reached and activities required to achieve these targets are essential to determining concrete steps to be taken and to enabling people to hold the Government accountable for these targets. UN ومن الأساسي وضع إطار زمني جاد للأهداف التي يتعين تحقيقها والأنشطة التي يلزم الاضطلاع بها لتحقيق تلك الأهداف من أجل تحديد الخطوات العملية التي يتعين اتخاذها لتمكين الأشخاص من مساءلة الحكومة عن تلك الأهداف.
    Law and order was quickly restored, enabling people to lead normal lives, free of fear and intimidation. UN فقد استعيد القانون والنظام بسرعة، مما مكن الناس من أن يعيشوا حياتهم اليومية الطبيعية بمنأى عن الخوف أو الترهيب.
    Ensuring good health was another prerequisite for enabling people to strive to achieve their potential. UN وقال إن توفير الصحة الجيدة شرط آخر لتمكين الناس من العمل على تحقيق إمكانياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد