ويكيبيديا

    "enabling policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياسة تمكينية
        
    • تمكينية للسياسات
        
    • السياسات التمكينية
        
    • سياسات تمكينية
        
    • سياساتية مواتية
        
    • سياسية مواتية
        
    • السياساتية التمكينية
        
    • سياسية تمكينية
        
    • سياسية مؤاتية
        
    • مؤاتية على مستوى السياسات العامة
        
    • سياسات مواتية
        
    • تمكينية تتعلق بالسياسات
        
    • تمكينية في مجال السياسة العامة
        
    • تمكينية متعلقة بالسياسات
        
    • سياسات عامة تمكينية وتهيئة
        
    Discussions are now under way to review existing legislation and policies in order to come up with an appropriate enabling policy environment to address that situation. UN والمناقشات جارية الآن لاستعراض القوانين والسياسات القائمة بغية وضع سياسة تمكينية مناسبة لمعالجة تلك الحالة.
    Relatively less was done to create enabling policy environments and forge partnerships for results. UN غير أن الإنجازات كانت أقل نسبيا في مجالي تهيئة بيئة تمكينية للسياسات وبناء الشراكات من أجل تحقيق النتائج.
    Participants also highlighted the importance of creating an enabling policy environment and ensuring a financial commitment to develop and sustain capacity. UN وأبرز المشاركون أيضاً أهمية إنشاء بيئة من السياسات التمكينية وكفالة توفر الالتزام المالي لتنمية القدرات والمحافظة عليها.
    Expert group meeting on regional cooperation in creating an enabling policy environment for building the inclusive and people-oriented information society UN اجتماع فريق خبراء بشأن التعاون الإقليمي في إيجاد بيئة سياسات تمكينية لبناء مجتمع المعلومات الشامل والموجه نحو الجمهور
    To address these weaknesses, an enabling policy environment is required. UN وللتصدي لأوجه الضعف هذه، ينبغي أن تكون هناك بيئة سياساتية مواتية.
    :: An enabling policy environment which empowers women to cultivate their own advancement and autonomy needs to be established UN :: يجب تهيئة بيئة سياسية مواتية تمكن النساء من تعهد تقدمهن واستقلالهن الذاتي
    The APFs requested by decision 8/COP.9 aim at supporting the creation of such enabling policy environments. UN وتهدف أطر سياسات الدعوة التي طُلبت بموجب المقرر 8/م أ-9 إلى دعم تهيئة هذه البيئات السياساتية التمكينية.
    The first set of targets, the ones we are reviewing today, relate mainly to the creation of an enabling policy environment. UN والمجموعة الأولى من الأهداف ، أي التي نستعرضها اليوم، تتعلق أساسا بتهيئة المناخ لوجود سياسة تمكينية.
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) continued to assist its member States with WSIS implementation and promoted exchange of best practices at the regional level, especially on creating an enabling policy and regulatory environment for the information society. UN 19- واصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مساعدة الدول الأعضاء فيها على تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وشجعت على تبادل أفضل الممارسات على الصعيد الإقليمي، وبخاصة فيما يتعلق بإيجاد سياسة تمكينية وبيئة تنظيمية لمجتمع المعلومات.
    There is the potential to accomplish more in this area with enabling policy and institutional support, which calls for a shift of emphasis in research and science budgets, and for the creation of better linkages among scientists, farmers and agricultural training and extension providers. UN وهناك احتمال إنجاز المزيد في هذا المجال مع انتهاج سياسة تمكينية وتقديم دعم مؤسسي، وهذا يدعو إلى إحداث تحول في التركيز في ميزانيات البحث والعلم، وإلى إقامة روابط أفضل بين العلماء، ومقدمي التدريب الزراعي وخدمات الإرشاد الزراعي، والمزارعين.
    We also emphasize the critical importance of Governments in providing rural infrastructure, in supporting agricultural research and development, and in creating an enabling policy environment that provides incentives to innovation and risk-taking by farmers. UN كما نشدد على الأهمية الحيوية للحكومات في توفير الهياكل الأساسية الريفية، ودعم البحوث والتنمية الزراعية، وتهيئة بيئة تمكينية للسياسات التي توفر حوافز للمزارعين تشجيعا لهم على الابتكار والإقدام على تجشم المخاطر.
    We also emphasize the critical importance of governments in providing rural infrastructure, in supporting agricultural research and development, and in creating an enabling policy environment that provides incentives to innovation and risk taking by farmers. UN كما نشدد على الأهمية الحيوية للحكومات في توفير الهياكل الأساسية الريفية، ودعم البحوث والتنمية الزراعية، وتهيئة بيئة تمكينية للسياسات التي توفر حوافز للمزارعين تشجيعا لهم على الابتكار والإقدام على تجشم المخاطر.
    How to expand this path to promote further investment and CDM projects remained a challenge linked to the existing enabling policy environment and strategic vision, as well as the necessary institutional resources allocated to the DNA. UN ولا تزال كيفية توسيع نطاق هذا المسار لتعزيز زيادة الاستثمار ومشاريع الآلية من التحديات المتصلة ببيئة السياسات التمكينية الراهنة والرؤية الاستراتيجية، كما يتوقف ذلك على الموارد المؤسسية الضرورية التي تُخصص للسلطات الوطنية المعينة.
    J. enabling policy measures 51 - 52 12 UN ياء- تدابير السياسات التمكينية 51-52 13
    Regional Cooperation in Creating an enabling policy Environment for Building the Inclusive and People-oriented Information Society UN التعاون الإقليمي في إيجاد بيئة سياسات تمكينية من أجل بناء مجتمع المعلومات الشامل والموجه نحو الجمهور
    6. The main challenges of achieving an enabling policy environment relate to macroeconomic instability and structural constraints at meso- and microlevels. UN 6 - والتحديات الرئيسية المتعلقة بتهيئة بيئة ذات سياسات تمكينية تتصل بعدم استقرار الاقتصاد الكلي والقيود الهيكلية على المستويات الوسطى والصغرى.
    Their efficacy depends on initial conditions such as skill levels, technological capabilities, a strong private sector, and above all, an enabling policy environment. UN فكفاءتها تتوقف على الظروف السائدة في البداية مثل مستوى المهارات، والقدرات التكنولوجية، ووجود قطاع خاص قوي، والأهم من ذلك وجود بيئة سياساتية مواتية.
    A more stable system and more enabling policy environment would facilitate development finance, especially in under-funded areas. UN ومن شأن وجود نظام أكثر استقرارا وبيئة سياسية مواتية بشكل أفضل أن يسهل من تمويل التنمية، ولا سيما في المجالات الناقصة التمويل.
    It was suggested that UNCTAD should identify and analyse, from case studies and reviews, the enabling policy environment, regulations and institutions that could help to maximize the contribution of international trade to development. UN واقتُرح أن يقوم الأونكتاد، بالاستناد إلى دراسات واستعراضات الحالات الإفرادية، بتحديد وتحليل البيئة السياساتية التمكينية والأنظمة والمؤسسات التي يمكن أن تحقق تعظيم إسهام التجارة الدولية في التنمية.
    Country offices reported that the drivers of forging partnership for results and developing national capacities, in addition to fostering an enabling policy environment, were important under this service line. UN وأبلغت المكاتب القطرية أن محركات إقامة الشراكات لتحقيق النتائج وتنمية القدرات الوطنية، بالإضافة إلى تشجيع بيئة سياسية تمكينية كانت عناصر بموجب هذا البند من بنود الخدمة.
    An enabling policy environment for responsible investment in the development of rural sectors, including food markets and supply chains, is essential for progress. UN ويشكل وجود بيئة سياسية مؤاتية للاستثمار المسؤول في تنمية القطاعات الريفية، بما في ذلك أسواق المواد الغذائية وسلاسل الإمدادات الغذائية، أمرا أساسيا لإحراز تقدم.
    Major emphasis was placed on enhancing statistical and other capacities and fostering an enabling policy environment for the MDGs. UN وعلى ذلك الأساس، أولي قدر كبير من التركيز لتعزيز القدرات الإحصائية وغيرها من القدرات وتعزيز بيئة مؤاتية على مستوى السياسات العامة من أجل الأهداف الإنمائية للألفية.
    (b) To explore, develop and improve an enabling policy environment to strengthen forest law enforcement and governance, attract long-term investment and finance in sustainable forest management, clarify and strengthen the security of tenure rights and enhance the fair and equitable sharing of benefits and responsibilities with indigenous peoples and local communities whose livelihoods depend directly on forests; UN (ب) استكشاف بيئة سياسات مواتية ووضعها وتطويرها لتعزيز إنفاذ القوانين والحوكمة في مجال الغابات، واجتذاب الاستثمار والتمويل على الأجل الطويل في الإدارة المستدامة للغابات، وتوضيح وتوطيد حقوق الحيازة الآمنة وتعزيز التقاسم العادل والمنصف للمنافع والمسؤوليات مع الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية التي تعتمد في معيشتها على الغابات اعتمادا مباشرا؛
    7. Governments are encouraged to develop enabling policy environments and undertake reforms that provide more consistent economic and other incentives and disincentives to make markets work better and encourage business and industry to move faster towards sustainable development. UN ٧ - وتشجع الحكومات على خلق بيئات تمكينية تتعلق بالسياسات وأن تضطلع بإصلاحات توفر حوافز ومثبطات اقتصادية وغيرها أكثر اتساقا كيما تجعل اﻷسواق تعمل بشكل أفضل وتشجع التجارة والصناعة على المضي بسرعة أكبر نحو التنمية المستدامة.
    UNEP will also continue to support global international processes by promoting resource efficiency, such as the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns, and will help to develop capacities at the national level and increasingly at the municipality level to help put in place enabling policy frameworks and economic instruments that promote resource efficiency and sustainable consumption and production. UN وسيواصل البرنامج دعم العمليات الدولية الشاملة من خلال تعزيز كفاءة استخدام الموارد، مثل الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة؛ وسيعمل على تطوير القدرات على المستوى الوطني وبصورة متزايدة على مستوى البلديات للعمل على وضع أطر تمكينية في مجال السياسة العامة وصكوك اقتصادية تعزز كفاءة استخدام الموارد واستدامة الاستهلاك والإنتاج.
    17. Within a supportive international environment, Governments should create an enabling policy environment in order to encourage domestic private enterprise and economy-wide competitiveness through improvements in infrastructure and educational, financial and legal institutions; encourage research and development; and facilitate exports and the liberalization of domestic markets. UN ١٧ - ينبغي للحكومات أن تهيئ بيئة تمكينية متعلقة بالسياسات وذلك ضمن بيئة دولية داعمة لتشجيع المشاريع الخاصة المحلية والتنافس على نطاق الاقتصاد برمته من خلال إجراء تحسينات في الهيكل اﻷساسي والمؤسسات التعليمية والمالية والقانونية، وتشجيع البحث والتطوير، وتيسير التصدير وتحرير اﻷسواق المحلية.
    (p) Provide an enabling policy and regulatory environment and mobilize the requisite means of implementation, including through regional cooperation and international support, including increased financial resources to promote sustainable human settlements development in both urban and rural areas, in accordance with national priorities; UN (ع) وضع سياسات عامة تمكينية وتهيئة بيئة تنظيمية وتعبئة الوسائل الضرورية للتنفيذ، بما في ذلك من خلال التعاون الإقليمي والدعم الدولي، الذي يشمل توفير مزيد من الموارد المالية، بغية تشجيع نمو المستوطنات البشرية المستدامة في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء، وفقا للأولويات الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد