ويكيبيديا

    "enabling women to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمكين المرأة من
        
    • تمكن المرأة من
        
    • تمكين النساء من
        
    • لتمكين المرأة من
        
    • وتمكين المرأة من
        
    • تمكّن المرأة من
        
    • يمكن المرأة من
        
    • وتمكين النساء من
        
    • بتمكين المرأة من أن
        
    • التي تمكن المرأة
        
    • لتمكين النساء من
        
    C. enabling women to exercise their reproductive and sexual rights UN جيم - تمكين المرأة من ممارسة حقوقها الإنجابية والجنسية
    enabling women to contribute to recovery and reconstruction is integral to strengthening a country's ability to sustain peacebuilding efforts. UN ويعد تمكين المرأة من المساهمة في الانتعاش والتعمير جزءا لا يتجزأ من تعزيز قدرات البلد على مواصلة جهود بناء السلام.
    Guaranteed parental leave was the key to enabling women to participate in the workforce and in what was a virtuous circle, Norway's generous parental leave was, in turn, a direct consequence of their participation. UN ومنح إجازة والدية مضمونة هو السبيل إلى تمكين المرأة من المشاركة في قوة العمل وفي إيجاد حلقة إيجابية. وتمثل إجازة الوالدية السخية في النرويج، بدورها، نتيجة مباشرة لمشاركة المرأة في قوة العمل.
    She therefore wished to know whether any mechanism existed enabling women to complain about discrimination or sexual harassment. UN ولذلك تُعرب عن رغبتها في معرفة ما إذا كان يوجد أي آلية تمكن المرأة من الشكوى بشأن التمييز أو المضايقة جنسيا.
    Reference must be made to the fact that at the Governmental level, there are few steps that are aimed at enabling women to have knowledge of their rights. UN وتجدر الإشارة إلى أنه على المستوى الحكومي، هناك خطوات قليلة متخذة من أجل تمكين النساء من معرفة حقوقهن.
    UNFPA puts every effort into enabling women to speak out against gender-based violence, and to get help when they become victims. UN ويبذل صندوق الأمم المتحدة للسكان كل جهد ممكن لتمكين المرأة من التحدث من أجل مناهضة العنف الجنساني وتقديم المساعدة إليهن حينما يقعن ضحايا له.
    It is about gender equality, equal recognition, and enabling women to make choices and take control of their lives. UN ويتعلق الأمر أيضا بالمساواة بين الجنسين، والإنصاف في الاعتراف بهما، وتمكين المرأة من الاختيار ومن التحكم في حياتها.
    Both plans gave priority to enabling women to participate fully at all levels of development. UN وهما كلتاهما خطتان تعطيان الأولوية إلى تمكين المرأة من المشاركة في التنمية على جميع مستوياتها مشاركة كاملة.
    Expected national development cannot be attained without enabling women to acquire standard competitive skills and apply those at the family, community and national levels. UN ولا يمكن بلوغ التنمية الوطنية المتوقعة دون تمكين المرأة من اكتساب مهارات تنافسية قياسية وتطبيق تلك المهارات على المستويات الأسرية والمجتمعية والوطنية.
    Few development interventions have as far reaching and profound impacts as enabling women to determine whether and when to become pregnant. UN ولقليل من الأنشطة الإنمائية آثار بعيدة المدى وعميقة تصل إلى حدّ تمكين المرأة من أن تقرر هل تحمل أم لا ومتى.
    :: enabling women to exercise their rights and combat all forms of violence against them. UN :: تمكين المرأة من ممارسة حقوقها ومكافحة جميع أشكال العنف التي تتعرض لها.
    France strongly supported UNIFEM whose programmes enabling women to make an income from their work served to halt the cycle of poverty. UN واستطردت قائلة إن فرنسا تؤيد بشدة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتبرعات للمرأة الذي تؤدي برامجه إلى وقف دورة الفقر عن طريق تمكين المرأة من الحصول على إيراد.
    Furthermore, developing countries should pass legislation to enhance the legal status of women with a view to enabling women to contribute more directly in decision-making processes. UN وفضلا عن ذلك، يجب على البلدان النامية أن تسن تشريعات تعزز المركز القانوني للمرأة بقصد تمكين المرأة من المساهمة بصورة مباشرة بدرجة أكبر في عمليات صنع القرارات.
    ECA carried out a detailed feasibility study on the creation of an African Bank for Women to provide credit and support services enabling women to undertake income-generating activities. UN وأجرت اللجنة دراسة جدوى مفصلة عن إنشاء مصرف أفريقي للمرأة لتوفير خدمات الائتمان والدعم التي تمكن المرأة من الاضطلاع بأنشطة مولدة للدخل.
    The need for integrated and broad training programmes enabling women to enter the occupations traditionally dominated by men, and changing the attitudes of both men and women in that regard was emphasized. UN وأكدت الحاجة إلى برامج تدريب متكاملة وواسعة تمكن المرأة من دخول المهن التي يسيطر عليها الرجل عادة وتغير موقفي الرجل والمرأة معا في هذا الصدد.
    21. Please indicate whether consideration is being given to enabling women to seek refugee status on the basis of gender-based persecution. UN 21 - ويرجى بيان ما إذا كان النظر يجري في تمكين النساء من التماس الحصول على مركز اللاجئين على أساس الاضطهاد بسبب الجنس.
    On the other hand, with the aim of enabling women to participate in local budgetary processes and to influence municipality investments in parallel to the priorities of them, a women's nongovernmental organization implemented a pilot project in collaboration with KSGM and a municipality. UN ومن ناحية أخرى فإنه من أجل تمكين النساء من المشاركة في عمليات الميزنة المحلية ومن أن يكون لهن دور في استثمارات البلديات بالتوازي مع أولوياتها، نفَّذت منظمات نسائية غير حكومية مشروعاً تجريبياً بالتعاون مع المديرية العامة المعنية بمركز المرأة وإحدى البلديات.
    The Group cited the critical role UNIFEM played in enabling women to have access to economic resources and to exert greater control over their lives. UN ونوهت المجموعة بالدور الحاسم الذي يؤديه الصندوق لتمكين المرأة من الحصول على الموارد الاقتصادية وللتحكم في حياتها بقدر أكبر.
    7. Regarding access to employment, we would like to underscore the need for special measures for enabling women to continue working. UN 7 - وفيما يتعلق بإمكانية الحصول على العمل، نود أن نؤكد على ضرورة اتخاذ تدابير خاصة لتمكين المرأة من الاستمرار في العمل.
    The programme provided for a number of specific measures aimed at, inter alia, organizing women's work schedules, ensuring social protection, and enabling women to adapt during the transition to a market economy. UN وقالت إن هذا البرنامج ينص على عدد من التدابير المحددة التي تستهدف، في جملة أمور، تنظيم أوقات عمل المرأة، وضمان الحماية الاجتماعية، وتمكين المرأة من التكيف خلال مرحلة الانتقال إلى اقتصاد السوق.
    :: Call for the provision of measures for financial aid and services enabling women to set themselves up in agricultural enterprises, as well as of measures to shorten the supply chain; UN :: ندعو إلى وضع تدابير من أجل المعونات والخدمات المالية التي تمكّن المرأة من القيام بالمشاريع الزراعية، كما ندعو إلى وضع تدابير من شأنها تقصير سلسلة الإمداد؛
    The same newspaper, dated 24 November 2001, also refers to an announcement by the Greek Cypriot Defence Minister that legislation enabling women to do voluntary military service had been prepared and would be presented to the Greek Cypriot House of Representatives. UN وتشير الصحيفة نفسها بتاريخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إلى تصريح أدلى به وزير الدفاع القبرصي اليوناني مفاده أنه تم إعداد تشريع يمكن المرأة من الانخراط طوعا في الخدمة العسكرية، وسوف يقدم هذا التشريع إلى البرلمان القبرصي اليوناني.
    enabling women to live free of violence requires the integration of programmes for education, retraining and establishing sustainable livelihoods. UN وتمكين النساء من العيش بعيداً عن العنف يتطلب اعتماد برامج للتعليم والتدريب وتوفير أسباب العيش المستدامة لهن.
    India's planning process is fully committed to enabling women to be equal partners in development. UN وتلتزم عملية التخطيط في الهند التزاما تاما بتمكين المرأة من أن تصبح شريكة على قدم المساواة مع الرجل في التنمية.
    Although it recognized that the benefit would not raise the ability of eligible women to compete in the labour market, her Government considered it to be justified as a means of enabling women to combine work with raising a family. UN ورغم اعتراف الحكومة بأن ذلك الاستحقاق لن يزيد من قدرة النساء المؤهلات على التنافس في سوق العمل، فهي تعتبره مبررا بوصفه وسيلة لتمكين النساء من التوفيق بين العمل ورعاية الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد