ويكيبيديا

    "enclose herewith the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أرفق طيه
        
    • أرفق طي هذا
        
    • أرفق طي هذه الرسالة
        
    • ترفق طيه
        
    • أرفق طيا
        
    • أحيل طيه
        
    • أرفق طيّه
        
    • تحيل طيه
        
    • تُحيل طي هذه المذكرة
        
    • أرفق بهذه الرسالة
        
    • يرفق طيه
        
    • تحيل رفق هذه
        
    • ترفق طيّه
        
    I have the honour to enclose herewith the third report of the Government of Yemen on anti-terrorism measures. UN أتشرف بأن أرفق طيه التقرير الثالث الذي أعدته حكومة اليمن بشأن مكافحة الإرهاب.
    I have the honour to enclose herewith the text of the Chair's summary of the Asia-Europe Meeting Seminar on Anti-Terrorism. UN يشرفني أن أرفق طيه نص موجز الرئيس لأعمال الحلقة الدراسية لبلدان الاجتماع الآسيوي الأوروبي المعنية بمكافحة الإرهاب.
    I enclose herewith the text of a letter which Mr. Hervé de Charette, Minister for Foreign Affairs, has requested me to transmit to you. UN أرفق طي هذا نص رسالة طلب مني السيد هيرفي دي شاريت، وزير الخارجية، أن أحيلها إليكم.
    I have the honour to enclose herewith the report of the Government of the Republic of Yemen regarding Security Council resolution 1624 (2005) (see enclosure). UN أتشرف بأن أرفق طي هذا التقرير المقدم من حكومة الجمهورية اليمنية بشأن قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    I enclose herewith the text of the letter I delivered to your predecessor on 16 December 2005 (see annex). UN أرفق طي هذه الرسالة نسخة من الرسالة المبعوثة إلى سلفكم في 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 (انظر المرفق).
    In this regard, the Permanent Mission has the honour to enclose herewith the comments of the Government of the Republic of Mauritius on the above-mentioned report.* UN وفي هذا الصدد، تتشرف البعثة الدائمة بأن ترفق طيه تعليقات حكومة جمهورية موريشيوس على التقرير المذكور أعلاه*. Annex
    I have the honour to enclose herewith the text of the message of His Excellency Dr. Ali Akbar Velayati, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, addressed to you regarding the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق طيا نص الرسالة الموجهة إليكم من سعادة الدكتور علي أكبر ولايتي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية بشأن الحالة في البوسنة والهرسك.
    SECRETARY-GENERAL I have the honour to enclose herewith the text of Joint Communiqué on Rwanda issued by H.E. President Pasteur Bizimungu of Rwanda and H.E. Marshal Mobutu Sese Seko, President of the Republic of Zaire during their meeting in Mauritius. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان مشترك بشأن رواندا صادر عن فخامة الرئيس باستير بيزيمونغو، رئيس رواندا، وفخامة المارشال موبوتو سيسي سيكو، رئيس جمهورية زائير، خلال اجتماعهما في موريشيوس.
    I have the honour to enclose herewith the text of the resolutions passed by the two chambers of the Parliament of the Republic of Croatia, dated 22 and 23 September 1994. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص القرارات التي أصدرها مجلسا البرلمان في جمهورية كرواتيا بتاريخ ٢٢ و ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    I have the honour to enclose herewith the text of a letter addressed to the Ministers of Foreign Affairs of the CSCE member States by His Excellency Mr. Hikmet Çetin, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Turkey, relating to the recent internal developments in Azerbaijan. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة موجهة الى وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من سعادة السيد حكمت سيتين وزير خارجية جمهورية تركيا تتعلق بالتطورات الداخلية اﻷخيرة في أذربيجان.
    I have the honour to enclose herewith the report of the mission. UN وأتشرف بأن أرفق طيه تقرير هذه البعثة.
    I have the honour to enclose herewith the Needhams Point, Bridgetown Ministerial Declaration and the outcome document of the Interregional Preparatory Meeting for the Third International Conference on Small Island Developing States. UN يشرفني أن أرفق طيه نص إعلان نيدهامز بوينت بريدجتاون الوزاري والوثيقة الختامية للاجتماع التحضيري الأقاليمي للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    I have the honour to enclose herewith the assessment of the work of the Security Council during the presidency of Peru in November 2006. UN أتشرف بأن أرفق طيه تقييم أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة بيرو في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    I have the honour to enclose herewith the Aide Memoire* on missing persons prepared by the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia. UN أتشرف بأن أرفق طيه مذكرة* بشأن الأشخاص المفقودين أعدتها الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I have the honour to enclose herewith the European Parliament resolution on the application of Cyprus for membership in the European Union and the state of the negotiations, adopted on 4 October 2000 (see annex). UN يُشرفني أن أرفق طي هذا قرار البرلمان الأوروبي المتخذ في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن الطلب المقدم من قبرص للانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي وحالة المفاوضات.
    I have the honour to enclose herewith the report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for submission to the General Assembly in accordance with paragraph 5 of its resolution 50/84 A of 15 December 1995. UN يشرفني أن أرفق طي هذا تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لتقديمه إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٥ من قرارها ٥٠/٨٤ ألف المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    On instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith the further report by Samoa to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طي هذا تقريرا لاحقا مقدما من ساموا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    I have the pleasure and honour to enclose herewith the report of the mission to South Africa undertaken by a delegation of the Special Committee against Apartheid from 1 to 11 March 1993 (see annex). UN يسرني ويشرفني أن أرفق طي هذه الرسالة تقرير البعثة الموفدة الى جنوب افريقيا والتي قام بها وفد اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في الفترة من ١ الى ١١ آذار/مارس ١٩٩٣ )انظر المرفق(.
    The Permanent Mission of the Republic of Maldives is pleased to enclose herewith the commitments and pledges of the Republic of Maldives in its candidacy to the Human Rights Council for the 2010-2013 term. UN ويسر البعثة الدائمة لجمهورية ملديف أن ترفق طيه " التزامات وتعهدات جمهورية ملديف " في ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2010-2013.
    I enclose herewith the conclusions and recommendations of the Board of Trustees of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) at its special session, held at Geneva from 3 to 5 September 1997. UN أرفق طيا استنتاجات وتوصيات مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، في دورته الاستثنائية، المعقودة في جنيف في الفترة من ٣ الى ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    I have the honour to enclose herewith the text of the statement on the Middle East adopted during the Group of Eight Summit in St. Petersburg (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه نص الإعلان الصادر بشأن الشرق الأوسط، أثناء انعقاد مؤتمر قمة " مجموعة الثمانية " ، في مدينة سانكت بـيـتربوروغ (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith the report of Samoa to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN بناء على تعليمات حكومتي، يشرّفني أن أرفق طيّه تقرير ساموا المقدّم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    The Permanent Mission of Georgia to the United Nations Office and other international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Human Rights Council, and has the honour to enclose herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the illegal activities of the Russian occupation troops along the occupation line in the Tskhinvali region. UN تهدي البعثة الدائمة لجورجيا لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تحيل طيه بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الأنشطة غير القانونية التي تقوم بها قوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي.
    I present my compliments to you and have the honour to enclose, herewith, the statement of the Democratic People's Republic of Korea to the fifth session of the Human Rights Council. UN أهدي إليكم تحياتي ويشرفني أن أرفق بهذه الرسالة بيان* جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان.
    The Permanent Representative of India to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to enclose herewith the text of the statement made by the Prime Minister of India, Mr. P. V. Narasimha Rao, on the occasion of the inauguration of the Government of National Unity in South Africa on 10 May 1994 (see annex). UN يهدي الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفه أن يرفق طيه نص البيان الذي أصدره السيد ب. ف. ناراشيما راو رئيس وزراء الهند بمناسبة تولي حكومة للوحدة الوطنية السلطة في جنوب افريقيا في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤ )انظر المرفق(.
    The Permanent Mission of the Republic of Iraq to the United Nations Office and other International Organizations in Geneva presents its compliments to the High Commissioner for Human Rights and has the honour to enclose herewith the study titled " The effects of the embargo and the United States and United Kingdom aggression on the children of Iraq " . UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل رفق هذه الدراسة المعنونة " آثار الحصار والعدوان العسكري الأمريكي - البريطاني على أطفال العراق " .
    The Permanent Mission of the Republic of Iraq to the United Nations Office in Geneva presents its compliments to the Centre for Human Rights and has the honour to enclose herewith the reply of the Iraqi competent authorities to the interim report of Mr. Max van der Stoel, Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Iraq. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى مركز حقوق اﻹنسان ويشرّفها أن ترفق طيّه ردّ السلطات العراقية المختصة على التقرير المرحلي المقدم من السيد ماكس فان دير شتويل، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد