ويكيبيديا

    "encountered in the implementation of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي ووجهت في تنفيذ
        
    • التي تعترض تنفيذ
        
    • المواجهة في تنفيذ
        
    • التي تواجه تنفيذ
        
    • التي اعترضت تنفيذ
        
    • التي صودفت في تنفيذ
        
    • تمت مواجهتها في تنفيذ
        
    • المصادفة في تنفيذ
        
    • نواجهها في تنفيذ
        
    • تواجه في تنفيذ
        
    Progress reports will describe the current situation in each country and identify problems and barriers encountered in the implementation of the project. UN وستصف التقارير المرحلية الوضع الحالي في كل بلد، وتحدد المشاكل والعقبات التي ووجهت في تنفيذ المشروع.
    The Committee appreciates the frankness with which the report and the delegation acknowledged the problems encountered in the implementation of the Covenant and the State party's undertaking to provide further information and statistics in writing. UN وتقدِّر اللجنة الصراحة التي أقر بها التقرير والوفد بالمشاكل التي ووجهت في تنفيذ أحكام العهد، كما تقدر تعهد الدولة الطرف بتقديم مزيد من المعلومات والإحصاءات كتابة.
    It succinctly summarizes the progress made, the lessons learned and the constraints encountered in the implementation of the Almaty Programme of Action. UN فهو يوجز ببراعة التقدم المحرز والدروس المستفادة والعقبات التي تعترض تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Clarifications were sought with regard to challenges encountered in the implementation of the programme of work and the related lessons learned. UN والتُمست توضيحات فيما يتعلق بالتحديات التي تعترض تنفيذ برنامج العمل والدروس المستفادة من ذلك.
    After assessing the progress made and the constraints encountered in the implementation of the Brussels Programme of Action, LDCs adopted the Cotonou Strategy. UN وبعد تقييم التقدم المحرز والقيود المواجهة في تنفيذ برنامج عمل بروكسل، اعتمدت البلدان الأقل نموا إستراتيجية كوتونو.
    The Committee appreciates the frankness with which the report and the delegation acknowledged the problems encountered in the implementation of the Covenant and the State party's undertaking to provide further information and statistics in writing. UN وتقدِّر اللجنة الصراحة التي أقر بها التقرير والوفد بالمشاكل التي ووجهت في تنفيذ أحكام العهد، كما تقدر تعهد الدولة الطرف بتقديم مزيد من المعلومات والإحصاءات كتابة.
    While reaffirming the existing mandate of the Commission, the Council decided that the Commission, in assisting the Council in monitoring, reviewing and appraising the progress achieved and problems encountered in the implementation of the outcome of the Summit, should: UN وأكد المجلس مجددا الولاية المسندة إلى اللجنة وكرر أنه ينبغي للجنة أن تقوم في معرض مساعدة المجلس على رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي ووجهت في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، بما يلي:
    In view of the criticisms and problems encountered in the implementation of the law since its enactment a draft proposal to amend some articles of the law has been prepared and submitted to the Prime Ministry for consideration. UN ونظرا للانتقادات والمشاكل التي ووجهت في تنفيذ القانون منذ سنّه أعد مشروع اقتراح بتعديل بعض مواد القانون وقدم إلى مكتب رئيس الوزراء للنظر فيه.
    III. Progress achieved and obstacles encountered in the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons in the period since the United Nations Decade of Disabled Persons UN التقدم المحرز والعقبات التي ووجهت في تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين في الفترة منذ عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين
    Postponement of the report to the General Assembly at its fifty-first session on progress achieved and obstacles encountered in the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons. UN تأجيل تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بشأن التقدم المحرز والعقبات التي ووجهت في تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين.
    Postponement of the report to the General Assembly at its fifty-first session on progress achieved and obstacles encountered in the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons. UN تأجيل تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بشأن التقدم المحرز والعقبات التي ووجهت في تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين.
    Clarifications were sought with regard to challenges encountered in the implementation of the programme of work and the related lessons learned. UN والتُمست توضيحات فيما يتعلق بالتحديات التي تعترض تنفيذ برنامج العمل والدروس المستفادة من ذلك.
    The Committee's last sitting examined the progress made and obstacles encountered in the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, five years after its adoption in 2007. UN وبحثت الجلسة الأخيرة للجنة التقدم المحرز والعقبات التي تعترض تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بعد خمس سنوات على اعتماده في عام 2007.
    It had reiterated its willingness and availability to cooperate with the United Nations to resolve all problems encountered in the implementation of the settlement plan and to examine any proposals by the United Nations aimed at launching the appeals process. UN وأكدت الجبهة من جديد استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة لحل جميع المشاكل التي تعترض تنفيذ خطة التسوية، والنظر في أي مقترحات تقدمها الأمم المتحدة بهدف البدء في عملية تقديم الطعون.
    However, the Committee notes that the report does not contain sufficient information on factors and difficulties encountered in the implementation of the Covenant. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يتضمن ما يكفي من معلومات عن العناصر والصعوبات المواجهة في تنفيذ العهد.
    However, the Committee notes that the report does not contain sufficient information on factors and difficulties encountered in the implementation of the Covenant. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يتضمن ما يكفي من معلومات عن العناصر والصعوبات المواجهة في تنفيذ العهد.
    However, the Committee notes that the report does not contain sufficient information on factors and difficulties encountered in the implementation of the Covenant. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يتضمن ما يكفي من معلومات عن العناصر والصعوبات المواجهة في تنفيذ العهد.
    Also reaffirming its commitment to overcoming obstacles encountered in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twentythird special session and to strengthening a national and international enabling environment in this regard, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا التزامها بالتغلب على العقبات التي تواجه تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، وبالمساعدة على تهيئة بيئة وطنية ودولية مؤاتية في هذا الصدد،
    3. PROGRESS MADE & PROBLEMS encountered in the implementation of the BPOA: Sectoral and Cross-Sectoral Areas UN 3 - التقدم المحرز والمشاكل التي اعترضت تنفيذ برنامج عمل بربادوس: المجالات القطاعية والمجالات المشتركة القطاعات
    Propose solutions to problems encountered in the implementation of the Covenant; UN أن تقترح حلولاً للمشاكل التي صودفت في تنفيذ العهد؛
    8. Please provide information on the successes and challenges encountered in the implementation of the Domestic Violence Act (2012). UN 8 - يرجى تقديم معلومات عن حالات النجاح والصعوبات التي تمت مواجهتها في تنفيذ قانون العنف الأسري لعام 2012.
    It would urge the Secretary-General to ensure that obstacles encountered in the implementation of the plan are dealt with effectively. UN ويحث اﻷمين العام على كفالة تذليل العقبات المصادفة في تنفيذ الخطة بصورة فعالة.
    The impact of these is to further constrain our ability to deal with problems encountered in the implementation of the Programme of Action. UN ونجم عن هذه العوامل المزيد من تقييد قدرتنا علــى معالجــة المشاكل التي نواجهها في تنفيذ برنامج العمل هذا.
    We will devote the next two days to reviewing the progress and difficulties encountered in the implementation of the Mauritius Strategy. UN وسوف نكرس اليومين المقبلين لاستعراض جوانب التقدم والصعوبات التي تواجه في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد