ويكيبيديا

    "encourage the development of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشجيع وضع
        
    • تشجيع تطوير
        
    • التشجيع على وضع
        
    • تشجيع تنمية
        
    • تشجيع إقامة
        
    • تشجيع ظهور
        
    • تشجع تنمية
        
    • بتشجيع وضع
        
    • التشجيع على تطوير
        
    • يشجع على تنمية
        
    • وتشجيع تطوير
        
    • أن تشجع وضع
        
    • تشجع تطوير
        
    • تشجيع تنظيم
        
    • تشجيع استحداث
        
    encourage the development of simplified and standardized tools for integrating science into policy and decision-making relating to chemicals, particularly guidance on risk assessment and risk management methodologies. UN تشجيع وضع أدوات مبسطة وقياسية لدمج العلم في السياسات وعملية صنع القرارات المتعلقة بالمواد الكيميائية، وبصفة خاصة وضع توجيه بشأن منهجيات تقييم وإدارة المخاطر.
    :: encourage the development of mechanisms aimed at supporting the reintegration of legal migrants in the countries of origin. UN :: تشجيع وضع آليات تهدف إلى دعم إعادة إدماج المهاجرين القانونيين في بلدان المنشأ. القضايا العالمية
    And together, we could encourage the development of sport infrastructures and sports organizations. UN ومعا، يمكننا تشجيع تطوير البنى التحتية الرياضية والمنظمات الرياضية.
    To encourage the development of different forms of secondary education, including general and vocational education, and measures adopted: UN تشجيع تطوير شتى أشكال التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم العام والتعليم المهني، والتدابير المتخذة لما يلي:
    Another is to encourage the development of fair and equitable policies and regulations for exploitation of marine mineral both in the Area and in areas under national jurisdiction. UN وثمة خيار آخر هو التشجيع على وضع سياسات وأنظمة عادلة ومنصفة فيما يتعلق باستغلال المعادن البحرية في كل من المنطقة وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    The territorial Government is designing a strategic marketing plan to encourage the development of new tourist attractions. UN وتقوم حكومة اﻹقليم حاليا بوضع خطة تسويقية استراتيجية تستهدف تشجيع تنمية أماكن جذب سياحية حديدة.
    In 2001, Egypt, Jordan and Tunisia agreed to abolish customs duties by 2002 to encourage the development of a Greater Arab Free Trade Area (GAFTA). UN وفي عام 2001 أيضاً، اتفق الأردن وتونس ومصر على إلغاء الرسوم الجمركية فيما بينها بحلول عام 2002 بغية تشجيع إقامة منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى.
    :: encourage the development of different strategies for different national and local realities in order to address global imbalances and inequalities in access and opportunity UN :: تشجيع وضع استراتيجيات مختلفة لحقائق محلية ووطنية مختلفة من أجل معالجة الاختلالات وحالات عدم المساواة على الصعيد العالمي في إمكانيات الوصول والفرص
    It was also necessary to reinvigorate the Convention Plus initiative, which aimed to encourage the development of multilateral special agreements on responsibility and burden sharing. UN كما ينبغي إحياء مبادرة تكملة الاتفاقية، التي تهدف إلى تشجيع وضع اتفاقات خاصة متعددة الأطراف بشأن المسؤولية وتقاسم الأعباء.
    encourage the development of an overall support strategy for the Parliament. UN تشجيع وضع استراتيجية دعم عامة للبرلمان.
    To be able to meet the rules of origin criteria, Bangladesh was now trying to encourage the development of backward linkages in the textile sector. UN وتسعى بنغلاديش اﻵن، كي تتمكن من مراعاة معايير قواعد المنشأ، إلى تشجيع تطوير الروابط الخلفية في قطاع المنسوجات.
    To encourage the development of different forms of secondary education, including general and vocational education, and measures adopted: UN تشجيع تطوير أشكال مختلفة من أشكال التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم العام والتعليم المهني، والتدابير المتخذة لما يلي:
    To encourage the development of different forms of secondary education, including general and vocational education, and measures adopted: UN تشجيع تطوير شتى أشكال التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم العام والتعليم المهني، والتدابير المتخذة لما يلي:
    (d) encourage the development of national forest financing strategies or equivalent strategies. UN (د) التشجيع على وضع استراتيجيات وطنية لتمويل الغابات أو استراتيجيات مماثلة.
    :: encourage the development of comprehensive national strategies, including the establishment of fusion centres, based on their established national focal points, with a view to facilitating exchange of information, coordination and joint operations; UN :: التشجيع على وضع استراتيجيات وطنية شاملة، بما في ذلك إنشاء مراكز تجميع، استنادا إلى مراكز التنسيق الوطنية المنشأة من أجل تيسير تبادل المعلومات والتنسيق والعمليات المشتركة؛
    2. Agricultural markets: encourage the development of sophisticated agricultural markets. UN 2 - الأسواق الزراعية: تشجيع تنمية أسواق زراعية حديثة.
    To that end, he suggested that one of the main goals of the National Human Rights Commission should be to encourage the development of a network of human rights NGOs at the national level. UN ومن منظور هذه المصالحة، قال إنه يقترح أن يكون أحد اﻷهداف الرئيسية للجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان هو تشجيع إقامة شبكة من المنظمات غير الحكومية من أجل الدفاع عن حقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني.
    In 1984, the Falkland Islands Development Corporation was formed to encourage the development of a private sector. UN ففي عام 1984، تم تأسيس شركة جزر فوكلاند للتنمية بغية تشجيع ظهور قطاع خاص.
    While national Governments should encourage the development of mass-based economic engagement, the international policymakers should create a platform for the products and services to reach the consumers. UN وفي حين ينبغي للحكومات الوطنية أن تشجع تنمية العمل الاقتصادي الجماعي، ينبغي لمقرري السياسات الدولية إنشاء منبر لعرض المنتجات والخدمات لكي تصل إلى المستهلك.
    As such, the Department of Management should proactively encourage the development of good management practices through the exercise of its central managerial and administrative responsibilities. UN وبهذه الصفة ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تبادر بتشجيع وضع ممارسات تنظيمية جيدة من خلال ممارسة سلطاتها التنظيمية والإدارية المركزية.
    To encourage the development of content and to put in place technical conditions in order to facilitate the presence and use of all world languages on the Internet. UN :: التشجيع على تطوير المحتوى وتهيئة الظروف التقنية اللازمة لتيسير وجود واستخدام كل لغات العالم على شبكة الإنترنت.
    This may make it possible to foster trade efficiencies and, at the same time, encourage the development of a strong, competitive domestically controlled transport industry. UN وهذا قد يتيح تعزيز الكفاءة في عمليات النقل وفي الوقت نفسه يشجع على تنمية صناعة نقل قوية منافسة يتم الاشراف عليها محليا.
    • Recognize that women and girls with disabilities, women migrants and refugee women and girls could be particularly affected by violence, and encourage the development of programmes for their support; UN ● الاعتراف بأن النساء والفتيات المعوقات والمهاجرات واللاجئات معرضات بالذات للعنف، وتشجيع تطوير برامج لمساندتهن؛
    8. Advice on implementation of article 17 of the Convention on the Rights of the Child. A study should be conducted with the purpose of developing advice to Governments on how they could encourage the development of " guidelines for the protection of the child from information and material injurious to his or her well-being " . UN ٨ - إسداء المشورة بشأن تنفيذ المادة ٧١ من اتفاقية حقوق الطفل - ينبغي إجراء دراسة لغرض تطوير إسداء المشورة للحكومات بشأن الكيفية التي يمكن بها أن تشجع وضع " مبادئ توجيهية لحماية الطفل من المعلومات والمواد الضارة برفاهه " .
    Governments should encourage the development of sound and viable national financial institutions to provide the finance needed for technology transfer. UN وينبغي للحكومات أن تشجع تطوير المؤسسات المالية الوطنية القوية والقابلة للاستمرار من أجل توفير التمويل اللازم لنقل التكنولوجيا.
    36. To encourage the development of political parties and to provide support for their activities, political party support centres are being established. UN 36 - بغية تشجيع تنظيم الأحزاب السياسية وتقديم الدعم لأنشطتها، يتم إنشاء مراكز تقدم الدعم للأحزاب السياسية.
    (iv) " Urges States to ... encourage the development of appropriate economic incentives to address this issue, including the development of cost recovery systems that provide an incentive to use port reception facilities .... " UN ' 4` " تحث الدول على .... تشجيع استحداث حوافز اقتصادية ملائمة لمعالجة هذه القضية، بما في ذلك وضع نظم لاسترداد التكاليف توفر حافزا على استخدام مرافق الاستقبال المرفئية.... " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد