encourage women to take up various forms of home working | UN | تشجيع النساء على تبني مختلف أشكال العمل من المنزل. |
The national machinery also lobbied political parties to encourage women to overcome cultural obstacles in the field of politics. | UN | وجمعت الهيئة الوطنية أيضا بين الأحزاب السياسية بغية تشجيع النساء على تخطي العقبات الثقافية في مجال السياسة. |
As a result of government measures to encourage women to pursue careers in the foreign service, a consideration number had chosen international studies as their career option since the 1960s. | UN | وبفضل التدابير الحكومية الرامية إلى تشجيع المرأة على التماس حياة وظيفية في مجال الشؤون الخارجية، اختار عدد لا يستهان به من النساء الدراسات الدولية كمهنة منذ الستينات. |
Response: In order to encourage women to choose non-traditional areas of specialization, goal-oriented career guidance is provided to students. | UN | الرد: من أجل تشجيع المرأة على اختيار مجالات تخصص غير تقليدية، يقدم للطلبة إرشاد مهني هادف. |
There is a need for specific policies to be drafted that encourage women to be involved in business activities. | UN | وثمة حاجة إلى وضع سياسات محددة تشجع المرأة على المشاركة في الأنشطة التجارية. |
The Ministry wishes to encourage women to create their own jobs. | UN | والوزارة ترغب في تشجيع النساء على إيجاد وظائفهن الخاصة بهن. |
to encourage women to participate in economic and business activities. | UN | تشجيع النساء على الاشتراك في الأنشطة الاقتصادية والتجارية. |
Please provide information on initiatives to encourage women to pursue studies in non-traditional areas. | UN | يرجى تقديم معلومات بشأن المبادرات الرامية إلى تشجيع النساء على السعي إلى الدراسة في مجالات غير تقليدية. |
Kazakhstan will encourage women to participate in the programme of international cooperation in science and education. | UN | وتنوي كازاخستان تشجيع النساء على الاشتراك في برنامج التعاون الدولي في مجال العلم والتعليم. |
Furthermore, it should be clarified whether the Government had implemented policies to encourage women to enrol in courses that had not been traditionally viewed as suitable for women. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي إيضاح ما إذا كانت الحكومة قد نفذت سياسات مثل تشجيع النساء على التسجيل للالتحاق بدورات دراسية لا تعتبرها التقاليد ملائمة للمرأة. |
It was important also to encourage women to run for office. | UN | ورأت أن من المهم أيضا تشجيع النساء على خوض المعارك الانتخابية لشغل المناصب. |
The Omani Government spares no effort to encourage women to occupy their proper place in the society. | UN | فالحكومة العُمانية لا تدخر جهداً في مجال تشجيع المرأة على شغل مكانتها التي تليق بها في المجتمع. |
In addition, it was called on to encourage women to take a more prominent role in society and in business development. | UN | وعلاوة على ذلك، دُعيت إلى تشجيع المرأة على أداء دور أكبر في المجتمع وفي تطوير الأعمال. |
She asked whether the Government had set up any programmes to encourage women to pursue diplomatic careers. | UN | وسألت عما إذا كانت الحكومة قد وضعت أية برامج من أجل تشجيع المرأة على تقلد وظائف دبلوماسية. |
:: encourage women to run small and medium-sized enterprises by providing them with the appropriate backing; | UN | :: تشجيع المرأة على إدارة المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتوفير الدعم المناسب لها. |
:: To encourage women to participate fully in the country's economy by building their capacity; | UN | :: تشجيع المرأة على المشاركة بشكل كامل في اقتصاد البلد من خلال تعزيز قدراتها؛ |
It also recommends the introduction of measures to encourage women to seek employment in international organizations. | UN | وتوصي، أيضا، بالأخذ بتدابير تشجع المرأة على السعي إلى التوظف في المنظمات الدولية. |
Media campaigns could encourage women to file complaints instead of hiding the problem. | UN | وتستطيع الحملات اﻹعلامية أن تشجع المرأة على تقديم الشكاوى بدلا من التكتم على المشكلة. |
The purpose is to integrate women in influential positional in the Israeli society and to encourage women to participate in the political life. | UN | ويهدف ذلك إلى إدماج المرأة في المواقع المؤثرة في المجتمع الإسرائيلي، وتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية. |
It would be interesting to hear what the Government was doing to reduce occupational segregation, especially in the private sector, and encourage women to enter non-traditional fields. | UN | ومن المهم أيضا معرفة ما تقوم به الحكومة لتقليل الفصل في المهن، وخاصة في القطاع الخاص، وتشجيع النساء على الدخول إلى ميادين غير تقليدية. |
134. The male dominated culture of Solomon Islands does not encourage women to go into formal business. | UN | 134 - ليس في ثقافة جزر سليمان التي يهيمن عليها الذكور ما يشجع النساء على المشاركة في المشاريع الرسمية. |
The 2005 Political Parties Act contained incentives to encourage women to stand as candidates in various elections. | UN | ويتضمن قانون الأحزاب السياسية لعام 2005 حوافز لتشجيع النساء على ترشيح أنفسهن في شتى الانتخابات. |
The Committee urges the State party to strengthen its training programmes to encourage women to participate in public life. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها التدريبية الرامية إلى حض النساء على المشاركة في الحياة العامة. |
To develop and implement policies and adequately resourced programmes to integrate, train and encourage women to participate in public life. | UN | :: وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مزودة بموارد كافية من أجل إدماج المرأة وتدريبها وتشجيعها على المشاركة في الحياة العامة. |