The Group encouraged the Secretariat to intensify its efforts towards the full implementation of all remaining recommendations as soon as possible. | UN | وأضاف أن المجموعة تشجع الأمانة على تكثيف جهودها في سبيل تنفيذ التوصيات المتبقية في أسرع وقت ممكن تنفيذا تاما. |
The Group encouraged the Secretariat to continue its efforts directed towards bringing back former Member States, so as to minimize the variance between the United Nations and UNIDO scales of assessments. | UN | واستطرد قائلاً إن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة جهودها الموجَّهة نحو استعادة الدول الأعضاء السابقة بما يقلص إلى الحد الأدنى التباين بين جدولي الأمم المتحدة واليونيدو للأنصبة المقرّرة. |
His delegation encouraged the Secretariat to address that problem without delay, including through the establishment of a minimum period of assignment. | UN | وذكر أن وفده يشجع الأمانة العامة على معالجة هذه المشكلة دون تأخير، بوسائل تشمل تقرير حد أدنى لفترة التكليف بالوظيفة. |
Zimbabwe also encouraged the Secretariat to initiate mechanisms to ensure sustainable financial stability. | UN | وأضاف إن زمبابوي تشجّع الأمانة على استحداث آليات كفيلة بتحقيق استقرار مالي مستدام. |
The Board noted the increase and encouraged the Secretariat to conclude the recruitment process for the remaining positions by the end of 2006. | UN | وقد لاحظ المجلس الزيادة وشجع الأمانة على إنهاء عملية التعيين للوظائف المتبقية مع نهاية عام 2006. |
The Unit encouraged the Secretariat to take fuller advantage of the experiences of the World Bank in that area. | UN | وأردف قائلا إن الوحدة تشجع الأمانة العامة على أن تستفيد بشكل كامل من تجارب البنك الدولي في ذلك المجال. |
It encouraged the Secretariat to continue its funds mobilization activities with a view to expanding and diversifying resources for UNIDO programmes and activities. | UN | كما أنها تشجع الأمانة على مواصلة أنشطتها في حشد الأموال بغية توسيع وتنويع الموارد اللازمة لبرامج اليونيدو وأنشطتها. |
They encouraged the Secretariat to explore further possibilities for harmonizing the donor community's rules with those of UNIDO. | UN | وهي تشجع الأمانة على استكشاف إمكانيات أخرى للتوفيق بين قواعد الجهات المانحة وقواعد اليونيدو. |
GRULAC encouraged the Secretariat to pursue and strengthen its work examining the relationship between ICT and sustainable development. | UN | والمجموعة تشجع الأمانة على مواصلة وتعزيز أعمالها في دراسة العلاقة بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية المستدامة. |
The Group encouraged the Secretariat to seek a better balance in the distribution of resources by thematic area and geographical area. | UN | وأفاد بأنَّ المجموعة تشجع الأمانة على السعي إلى إيجاد توازن أفضل فيما يتعلق بتوزيع الموارد على المجالات المواضيعية الثلاثة والمناطق الجغرافية. |
The Group encouraged the Secretariat to continue the implementation of measures to ensure efficient management of resources so that UNIDO could discharge its mandate. | UN | 83- وقال إنَّ المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة تنفيذ التدابير الرامية إلى ضمان إدارة الموارد بفعالية لكي تتمكّن اليونيدو من الوفاء بولايتها. |
However, it encouraged the Secretariat to continue to look for innovative ways to minimize administrative expenditure to ensure the long-term health of the Fund. | UN | غير أنها تشجع الأمانة على مواصلة البحث عن سبل مبتكرة لكفالة تقليص النفقات الإدارية للصندوق إلى أدنى حد من أجل كفالة سلامته في الأجل الطويل. |
Stressing his group's commitment to efforts to create a network that more effectively addressed the needs of its customers, he encouraged the Secretariat to make every effort in that regard. | UN | وبعد أن شدد على التزام مجموعته ببذل جهود لإنشاء شبكة تعالج احتياجات عملائها بشكل أكثر فعالية، قال إنه يشجع الأمانة العامة على أن تبذل كل ما بوسعها في هذا الصدد. |
In that connection, his delegation encouraged the Secretariat to continue to expand its use of results-based budgeting, a valuable tool that could provide the kind of rigorous oversight required at every stage of the budgeting process. | UN | وأضاف في هذا الصدد أن وفده يشجع الأمانة العامة على مواصلة توسيع استخدامها للميزنة المستندة إلى النتائج، وهي أداة قيمة يمكن أن يوفر نوع الرقابة الصارمة المطلوبة في كل مرحلة من مراحل عملية الميزنة. |
While her delegation generally encouraged the Secretariat to streamline the information it provided the General Assembly, in the case of UNMIK greater effort should have been made to explain the rationale for such increases during the Committee's informal consideration of the item. | UN | وقالت إن وفدها يشجع الأمانة العامة على تنظيم المعلومات التي توفرها للجمعية العامة عموما، إلا أنه كان ينبغي في حالة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بذل جهود أكبر لتوضيح الأساس المنطقي لمثل هذه الزيادات في أثناء نظر اللجنة لهذا البند في الجلسات غير الرسمية. |
The Group encouraged the Secretariat to strengthen its efforts to establish a wide network of such centres during the period 2008-2011. | UN | وذكرت أن المجموعة تشجّع الأمانة على تعزيز جهودها الرامية إلى إقامة شبكة واسعة من هذه المراكز خلال الفترة 2008-2011. |
He encouraged the Secretariat to give due consideration to the guidelines in the planning of the Organization's future activities. | UN | وشجع الأمانة على إيلاء هذه المبادئ التوجيهية الاعتبار الواجب في تخطيط أنشطة المنظمة في المستقبل. |
The Special Committee encouraged the Secretariat to work on the review of the safety and security of United Nations personnel in peacekeeping operations. | UN | وقال إن اللجنة الخاصة تشجع الأمانة العامة على أن تعمل على مراجعة الإجراءات الخاصة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام. |
In particular, several delegations reiterated their appreciation for the development of a set of principles of responsible agricultural investments, and encouraged the Secretariat to continue its work in the area. | UN | وبصفة خاصة، أعربت عدة وفود مرة أخرى عن تقديرها لوضع مجموعة من مبادئ الاستثمارات الزراعية التي تتسم بروح المسؤولية، وشجعت الأمانة على مواصلة عملها في هذا المجال. |
Noting the possible financial constraints, many delegations encouraged the Secretariat to increase its assistance to developing countries in implementing IPRs' recommendations. | UN | وإذ لاحظت وفود عديدة القيود المالية المحتملة، فقد شجعت الأمانة على زيادة المساعدة التي تقدمها إلى البلدان النامية في تنفيذ التوصيات الناشئة عن عمليات استعراض سياسة الاستثمار. |
Japan urged Member States to pay their assessed contributions immediately and strongly encouraged the Secretariat to make every effort to increase the rate of collection of assessed contributions. | UN | وتحث اليابان الدول الأعضاء على أن تدفع اشتراكاتها المقررة فورا وتشجع الأمانة على أن تبذل كل ما بوسعها من جهود لرفع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة. |
The representative of Iraq, expressing appreciation for UNCTAD's work in favour of Africa and LDCs, encouraged the Secretariat to train more officials from the African continent in the field of trade and investment policymaking. | UN | 28 - وأعرب ممثل العراق عن التقدير للجهود التي يبذلها الأونكتاد لصالح أفريقيا وأقل البلدان نمواً، وشجع أمانة الأونكتاد على تدريب مزيد من المسؤولين من القارة الأفريقية في مجال صنع سياسة التجارة والاستثمار. |
She encouraged the Secretariat to make further efforts to address that problem. | UN | وشجعت الأمانة العامة على بذل المزيد من الجهود لمعالجة هذه المشكلة. |
Furthermore, they encouraged the Secretariat to take all possible measures to ensure timely dissemination of the flagship reports in all official languages. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها شجعت الأمانة على اتخاذ كل التدابير الممكنة لكفالة توزيع التقارير الرئيسية بجميع اللغات الرسمية في وقت مناسب. |
He welcomed the steady progress made on the New Horizon initiative and encouraged the Secretariat to continue its endeavours to strengthen and bolster the effectiveness of peacekeeping operations. | UN | وأعرب عن ترحيبه بالتقدم المطرد المحرز في مبادرة الأفق الجديد وحث الأمانة العامة على مواصلة جهودها لتعزيز ودعم فعالية عمليات حفظ السلام. |
They encouraged the Secretariat to further develop its mapping work. | UN | وشجعوا الأمانة على مواصلة أعمالها المتعلقة بالمسوحات. |
The Commission expressed its appreciation for the availability of the website in the six official languages of the United Nations and encouraged the Secretariat to maintain and further upgrade the website in accordance with existing guidelines. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها لإتاحة الموقع بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وشجّعت الأمانة على مواصلة تحديثه وزيادة الارتقاء به وفقا للمبادئ التوجيهية الحالية. |
With regard to trade capacity-building, the Philippine delegation remained hopeful of a successful outcome of the Doha Round and encouraged the Secretariat to sustain its efforts to increase local value addition, achieve sector-based industrial upgrading and ensure compliance with international standards. | UN | 89- وفيما يتعلق ببناء القدرات التجارية فإن وفد الفلبين لا يزال يأمل في تحقيق النجاح لجولة مفاوضات الدوحة التجارية، ويشجع الأمانة على مواصلة جهودها لزيادة القيمة المضافة المحلية والتنمية الصناعية القائمة على القطاع، وضمان الامتثال للمعايير الدولية. |