ويكيبيديا

    "encourages the parties to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يشجع الطرفين على
        
    • تشجع الطرفين على
        
    • تشجع الأطراف في
        
    • ويشجع الأطراف على
        
    • يشجع الأطراف على
        
    • يشجع الأطراف في
        
    • وتشجع الطرفين على
        
    • ويشجع الطرفين على
        
    • وتشجع اﻷطراف على
        
    2. encourages the parties to seize the opportunity of the appointment of a new Special Representative of the Secretary-General to renew their commitment to the peace process; UN 2 - يشجع الطرفين على اغتنام فرصة تعيين ممثل جديد للأمين العام لتجديد التزامهما بعملية السلام؛
    9. encourages the parties to consider additional ways to create confidence between themselves in order to remove obstacles to implementation of the Settlement Plan; UN ٩ - يشجع الطرفين على النظر في طرق إضافية لبناء الثقة بينهما بغية إزالة العقبات أمام تنفيذ خطة التسوية؛
    6. encourages the parties to strive for the earliest conclusion of a final peace agreement; UN ٦ - تشجع الطرفين على السعي إلى التبكير، قدر اﻹمكان، بإبرام اتفاق نهائي للسلم؛
    As for the current process, Turkey has already stated on numerous occasions its full support to the process and encourages the parties to find a comprehensive settlement as soon as possible. UN وفيما يخص العملية الحالية، أعربت تركيا في مناسبات عديدة عن دعمها التام للعملية، وهي تشجع الطرفين على إيجاد تسوية شاملة في أقرب وقت ممكن.
    " 9. encourages the parties to the Convention to provide necessary support to the secretariat so as to enable it to discharge effectively its responsibilities to the Convention; UN " 9 - تشجع الأطراف في الاتفاقية على تقديم الدعم اللازم إلى الأمانة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها تجاه الاتفاقية بفعالية؛
    The Council welcomes the tripartite arrangements referred to in the report, notes the commitments to reach an agreement on the northern part of Ghajar, and encourages the parties to cooperate with UNIFIL to visibly mark the Blue Line. UN ويرحب المجلس بالترتيبات الثلاثية الأطراف المشار إليها في التقرير، ويحيط علما بالالتزامات المقطوعة للتوصل إلى اتفاق بشأن الجزء الشمالي من قرية الغجر، ويشجع الأطراف على التعاون مع القوة لرسم الخط الأزرق بوضوح.
    2. encourages the parties to revise, update and propose new candidates for the roster of independent experts in order to achieve better representation of all relevant disciplines and of women and a more balanced geographical distribution of non-governmental organizations; UN 2- يشجع الأطراف على تنقيح قائمة الخبراء المستقلين وتحديثها واقتراح مرشحين جدد لهذه القائمة بغية تحقيق تمثيل أفضل لجميع التخصصات المتصلة بهذا المجال وتمثيل أفضل للنساء وتوزيع جغرافي أكثر توازناً للمنظمات غير الحكومية؛
    “9. encourages the parties to consider additional ways to create confidence between themselves in order to remove obstacles to implementation of the Settlement Plan; UN " ٩ - يشجع الطرفين على النظر في طرق إضافية لبناء الثقة بينهما بغية إزالة العقبات أمام تنفيذ خطة التسوية؛
    “9. encourages the parties to consider additional ways to create confidence between themselves in order to remove obstacles to implementation of the settlement plan; UN " ٩ - يشجع الطرفين على النظر في طرق إضافية لبناء الثقة بينهما بغية إزالة العقبات أمام تنفيذ خطة التسوية؛
    9. encourages the parties to consider additional ways to create confidence between themselves in order to remove obstacles to implementation of the Settlement Plan; UN ٩ - يشجع الطرفين على النظر في طرق إضافية لبناء الثقة بينهما بغية إزالة العقبات أمام تنفيذ خطة التسوية؛
    It encourages the parties to work with the Technical Committee on Humanitarian Assistance in this regard, and calls on them to facilitate, as agreed and without further delay, the implementation of the United Nations humanitarian needs assessment mission in the Nuba mountain region. UN وهو يشجع الطرفين على العمل في هذا الاتجاه بالتعاون مع اللجنة الفنية للمساعدة اﻹنسانية، ويدعوهما إلى القيام، دون إبطاء ومثلما تم الاتفاق عليه، بتيسير عمل بعثة اﻷمم المتحدة المكلفة بتقييم الاحتياجات الانسانية في منطقة جبال نوبا.
    15. encourages the parties to make arrangements enabling UNMEE to disseminate information to relevant population groups in the mission area about the delimitation and demarcation of the border between the two countries and the role of the United Nations in this regard; UN 15 - يشجع الطرفين على اتخاذ ترتيبات لتمكين البعثة من تعريف الفئات السكانية المعنية في منطقة البعثة بعملية تعيين وترسيم الحدود بين البلدين وبدور الأمم المتحدة في هذا الصدد؛
    11. encourages the parties to cooperate in order to reduce the threat from the indiscriminate use of landmines to the civilian population of Tajikistan and to the provision of humanitarian assistance; UN ١١ - تشجع الطرفين على التعاون من أجل تخفيف الخطر الناجم عن الاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية بالنسبة إلى سكان طاجيكستان المدنيين وعلى تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    4. encourages the parties to maintain the current momentum of the negotiating process in order to ensure that, as they have agreed, the agreement on a firm and lasting peace will be signed on 29 December 1996; UN ٤ - تشجع الطرفين على المحافظة على الزخم الحالي لعملية التفاوض من أجل أن يكفلا التوقيع، كما اتفقا، على اتفاق السلم الوطيد والدائم في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    4. encourages the parties to maintain the current momentum of the negotiating process in order to ensure that, as they have agreed, the agreement on a firm and lasting peace will be signed on 29 December 1996; UN ٤ - تشجع الطرفين على المحافظة على الزخم الحالي لعملية التفاوض من أجل أن يكفلا التوقيع، كما اتفقا، على اتفاق السلم الوطيد والدائم في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    11. encourages the parties to the Convention to provide the necessary support to the secretariat so as to enable it to discharge effectively its responsibilities to the Convention; UN 11 - تشجع الأطراف في الاتفاقية على تقديم الدعم اللازم إلى الأمانة لتمكينها من الاضطلاع بفعالية بمسؤولياتها تجاه الاتفاقية؛
    The Council welcomes the tripartite arrangements referred to in the report of the SecretaryGeneral, notes the commitments to reach an agreement on the northern part of Ghajar, and encourages the parties to cooperate with the Force to visibly mark the Blue Line. UN ويرحب المجلس بالترتيبات الثلاثية الأطراف المشار إليها في تقرير الأمين العام، ويحيط علما بالالتزامات المتعهد بها للتوصل إلى اتفاق بشأن الجزء الشمالي من قرية الغجر، ويشجع الأطراف على التعاون مع القوة لرسم الخط الأزرق بوضوح.
    2. encourages the parties to develop, test and use appropriate benchmarks and indicators, especially those which target the local level and the involvement of civil society, and in particular to develop indicators for implementation of the Convention to be used in the national action programmes, and to report on the results to the CST at its seventh session; UN 2- يشجع الأطراف على وضع واختبار واستخدام المعايير والمؤشرات المناسبة، وبخاصة تلك التي تستهدف المستوى المحلي وإشراك المجتمع المدني، ولا سيما وضع مؤشرات لتنفيذ الاتفاقية، من أجل استخدامها في برامج العمل الوطنية، وتقديم تقرير عن النتائج المحرزة إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها السابعة؛
    encourages the parties to the Convention, to the Kyoto Protocol and any related instruments to strive for a consistent approach in relation to the metric and related values used to calculate the carbon dioxide equivalence of greenhouse gases. UN 6- يشجع الأطراف في الاتفاقية وفي بروتوكول كيوتو وفي أي صك ذي صلة على الحرص على تطبيق نهج متسق فيما يتعلق بالقياسات والقيم ذات الصلة المستخدمة في حساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون غازات الدفيئة.
    The United Nations strongly supports confidence-building initiatives such as the meetings of the religious leaders, and encourages the parties to search for mutually agreeable ways of building trust through increased official and unofficial contacts with each other. UN وتؤيد الأمم المتحدة بقوة مبادرات بناء الثقة كاجتماعات الزعماء الدينيين، وتشجع الطرفين على البحث عن سبل ترضي الطرفين لبناء الثقة بينهما من خلال اتصالات رسمية وغير رسمية.
    It encourages the parties to exercise caution in returning civilians to the TSZ before it has been adequately demined. UN ويشجع الطرفين على توخي الحذر في إعادة المدنيين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة قبل اكتمال تطهيرها من الألغام.
    13. Urges all parties to the Sudan's civil war to seek a negotiated settlement to the conflict immediately and encourages the parties to cooperate with efforts by the Inter-Governmental Authority on Development to assist the warring parties to put an end to the conflict and hasten a return of Sudanese refugees residing in neighbouring countries; UN ١٣ - تحث جميع اﻷطراف في الحرب اﻷهلية السودانية على أن تسعى على الفور ﻹيجاد تسوية عن طريق المفاوضات للنزاع وتشجع اﻷطراف على التعاون مع الجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية للتنمية من أجل مساعدة اﻷطراف المتحاربة على وضع نهاية للنزاع والتعجيل بعودة اللاجئين السودانيين المقيمين في بلدان مجاورة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد