- encouraging and promoting genuine people-to-people solidarity. | UN | ـ تشجيع وتعزيز التضامن الحقيقي بين الشعوب. |
Externally, Iran has formulated its policy with a view to encouraging and promoting security and stability in the region, as well as expanding political, economic, cultural and scientific cooperation between the countries of the area. | UN | وعلى الصعيد الخارجي، صاغت ايران سياستها بهدف تشجيع وتعزيز اﻷمن والاستقرار في المنطقة وكذلك توسيع نطاق التعاون السياسي والاقتصادي والثقافي والعلمي بين بلدان المنطقة. |
The State party should also aim to preserve minorities' languages and culture by, inter alia, encouraging and promoting the use of mother tongues in the fields of education and in the media. | UN | كما يتعين على الدولة الطرف أن تعمل على صون لغات الأقليات وثقافتها وذلك من خلال أمور منها تشجيع وتعزيز استخدام اللغات الأم في ميادين التعليم ووسائل الإعلام. |
In such circumstances, the role of the United Nations is more important than ever before in encouraging and promoting cultural diversity, tolerance and mutual understanding among religions. | UN | وفي هذه الظروف فإن دور الأمم المتحدة أكثر أهمية من أهميته في أي وقت مضى في تشجيع وتعزيز التنوع الثقافي، والتسامح والتفاهم فيما بين الأديان. |
With funding of $43 million over five years, the initiative marks the Government's continued commitment to encouraging and promoting volunteerism and supporting the voluntary sector in Canada. | UN | وبتمويل مقداره 43 مليون دولار على مدى خمس سنوات، تشهد هذه المبادرة على استمرار الحكومة في التزامها بتشجيع وتعزيز العمل التطوعي ودعم قطاع العمل التطوعي في كندا. |
In the aftermath of the cold war era, Member States should strive to expend their energies in encouraging and promoting policies of good neighbourliness and of free and unhindered engagement in the global economy. | UN | وفي أعقاب عصر الحرب الباردة، يتعين على الدول اﻷعضاء أن تسعى إلى استخدام طاقاتها في تشجيع وتعزيز سياسات حسن الجوار والاشتراك بحرية ودون عائق في الاقتصاد العالمي. |
This territorial social and cultural agency is coordinated by the Secretariat of State for Education and Culture, University and Youth Policies, responsible for encouraging and promoting cultural policies. | UN | وتنسق هذه الوكالة الاجتماعية والثقافية الإقليمية أمانة الدولة لسياسات لتعليم والثقافة، والجامعات والشباب، المسؤولة عن تشجيع وتعزيز السياسات الثقافية. |
The State party should also aim to preserve minorities' languages and culture by, inter alia, encouraging and promoting the use of mother tongues in the fields of education and in the media. | UN | كما يتعين على الدولة الطرف أن تعمل على صون لغات الأقليات وثقافتها وذلك من خلال أمور منها تشجيع وتعزيز استخدام اللغات الأم في ميادين التعليم ووسائل الإعلام. |
The lower output resulted from the discontinuation of the training sessions by the Mission, following a policy change aimed at encouraging and promoting the delivery of training by Haitian National Police officers themselves | UN | يعزى النقصان في الناتج إلى أن البعثة أوقفت دورات التدريب، على إثر حدوث تغيير في السياسة يرمي إلى تشجيع وتعزيز قيام أفراد الشرطة الوطنية الهايتية أنفسهم بمهام التدريب |
encouraging and promoting Parties to undertake and comply with their commitments; | UN | (أ) تشجيع وتعزيز قيام الأطراف بالتعهد بالتزامات والامتثال لها؛ |
(c) encouraging and promoting youth association through financial, educational and technical support for youth associations and promotion of their activities; | UN | )ج( تشجيع وتعزيز الجمعيات الشبابية من خلال تقديم الدعم المالي والتعليمي والتقني إلى الجمعيات الشبابية وتشجيع أنشطتها؛ |
(c) encouraging and promoting youth associations through financial, educational and technical support and promotion of their activities; | UN | )ج( تشجيع وتعزيز جمعيات الشباب من خلال تقديم الدعم المالي والتعليمي والتقني إلى جمعيات الشباب وتشجيع أنشطتها؛ |
(c) encouraging and promoting youth association through financial, educational and technical support for youth associations and promotion of their activities; | UN | )ج( تشجيع وتعزيز الجمعيات الشبابية من خلال تقديم الدعم المالي والتعليمي والتقني إلى الجمعيات الشبابية وتشجيع أنشطتها؛ |
(c) encouraging and promoting youth association through financial, educational and technical support for youth association and promotion of their activities; | UN | )ج( تشجيع وتعزيز الجمعيات الشبابية من خلال تقديم الدعم المالي والتعليمي والتقني الى الجمعيات الشبابية وتشجيع أنشطتها؛ |
The Special Secretariats have the specific responsibility of coordination with other bodies at the federal, state, and municipal levels, including the Executive, the Legislative, and the Judiciary Branches and the Department of Justice, as well as civil society organizations, with a view to encouraging and promoting public policies pertaining to human rights, gender, and race. | UN | وتضطلع هاتان الأمانتان الخاصتان بمسؤولية محددة في التنسيق مع المؤسسات الأخرى على صعيد كل من الاتحاد والولايات والبلديات بما في ذلك السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية ووزارة العدل، فضلاً عن منظمات المجتمع المدني، بغية تشجيع وتعزيز السياسات العامة المتصلة بحقوق الإنسان ونوع الجنس والعرق. |
46. The Croatian Paralympic Committee contributes to raising public awareness by encouraging and promoting sports for persons with disabilities and their sport achievements. | UN | 46- وتساهم اللجنة الكرواتية للألعاب الأولمبية للمعوقين في رفع مستوى الوعي العام من خلال تشجيع وتعزيز رياضة الأشخاص ذوي الإعاقة وإنجازاتهم الرياضية. |
(b) encouraging and promoting the development of clean technology, renewable energy applications and other activities; | UN | (ب) تشجيع وتعزيز العمل على تطوير التكنولوجيات النظيفة وتطبيقات الطاقة المتجددة وأنشطة أخرى؛ |
In January 1999, the Secretary-General launched the Global Compact which is aimed at encouraging and promoting good corporate practices and learning experiences in universally recognized labour, human rights and environmental standards. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 1999، أطلق الأمين العام مبادرة الاتفاق العالمي التي تهدف إلى تشجيع وتعزيز الممارسات الجيدة للشركات وتعلم الخبرات في المعايير المعترف بها عالميا في مجالات العمل وحقوق الإنسان والبيئة. |
Various bodies and agencies of the United Nations system, such as the United Nations Economic Commission for Europe, the United Nations Development Programme, the United Nations Environment Programme, the Commission on Narcotic Drugs, the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Branch and other bodies could also be highly effective in encouraging and promoting at the regional level the ideas and initiatives that I have outlined. | UN | ويمكن لمختلف أجهــزة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، مثل لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ولجنة اﻷمم المتحدة للمخدرات، وفرع اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وسائر اﻷجهزة اﻷخرى، أن تكــون بدورهــا على قدر كبير من الفعالية في تشجيع وتعزيز اﻷفكار والمبادرات التي أوضحتها على الصعيد اﻹقليمي. |
12. Further requests the Executive Director to support the Parties to the Convention on Biological Diversity in their efforts to consider the issue of non-economic environmental harm, notably by encouraging and promoting cooperation with other relevant international organizations and institutions. | UN | 12 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم الدعم للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، فيما تبذله من جهود للنظر في قضية الأضرار البيئية غير الاقتصادية، ولا سيما بتشجيع وتعزيز التعاون مع منظمات ومؤسسات دولية أخرى ذات صلة. |
12. Further requests the Executive Director to support the Parties to the Convention on Biological Diversity in their efforts to consider the issue of non-economic environmental harm, notably by encouraging and promoting cooperation with other relevant international organizations and institutions. 21/18. | UN | 12 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم الدعم للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، فيما تبذله من جهود للنظر في قضية الأضرار البيئية غير الاقتصادية، ولا سيما بتشجيع وتعزيز التعاون مع منظمات ومؤسسات دولية أخرى ذات صلة. |