ويكيبيديا

    "encouraging efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يشجع تلك الجهود
        
    • جهود مشجعة
        
    • الجهود المشجعة التي
        
    • وإذ يشجع الجهود
        
    • وإذ يشجع بذل جهود
        
    • بذل تلك الجهود
        
    • تشجيع الجهود
        
    • بالجهود المشجعة
        
    • جهودا مشجعة
        
    encouraging efforts are underway with a view to operationalizing, during the first semester of 2008, the Centre, which will focus on climate change related to the following: UN تُبذل حالياً جهود مشجعة من أجل تشغيل المركز في النصف الأول من عام 2008 بحيث يركز على تغير المناخ فيما يتعلق:
    I also deplore the heavy loss of lives during the operations carried out by security forces in the aftermath of those attacks. These armed attacks indicate that the road to national cohesion and reconciliation remains difficult, despite the recent encouraging efforts of the Government. UN وأشجب أيضا الخسائر الفادحة في الأرواح خلال العمليات التي نفذتها قوات الأمن في أعقاب تلك الهجمات المسلحة التي تشير إلى أن سبيل تحقيق التماسك والمصالحة الوطنيين ما زال محفوفا بالصعوبات، رغم الجهود المشجعة التي بذلتها الحكومة في الآونة الأخيرة.
    Therefore, with recognition of the need for coordination of all external forces for durable peace in Somalia, encouraging efforts are now being made to establish a mechanism for harmonizing the policies and actions of external actors. UN ولذا، ومع الاعتراف بضرورة التنسيق فيما بين جميع القوى الخارجية ﻹحلال سلام دائم في الصومال، تبذل اﻵن جهود مشجعة للتوفيق بين سياسات وإجراءات اﻷطراف الخارجية.
    The Government's encouraging efforts to improve respect for human rights need to be intensified and made irreversible as a first step in curbing the culture of impunity and improving the quality of life for its people. UN فثمة حاجة إلى تكثيف الجهود المشجعة التي تبذلها الحكومة لتحسين احترام حقوق الإنسان وجعلها غير قابلة للانتكاس، باعتبار ذلك خطوة أولى نحو إنهاء ثقافة الإفلات من العقاب وتحسين حياة شعبها.
    encouraging efforts to achieve the goal of independence for East Timor by the end of 2001, as set out in paragraphs 4 and 50 of the report of the Secretary-General, and acknowledging that it is the responsibility of the Transitional Administration to ensure free and fair elections in collaboration with the East Timorese people, UN وإذ يشجع الجهود الرامية إلى تحقيق هدف استقلال تيمور الشرقية بحلول نهاية عام 2001، حسبما هو مبين في الفقرتين 4 و 50 من تقرير الأمين العام، ويعترف بأن الإدارة الانتقالية مسؤولة عن كفالة إجراء انتخابات حرة ونزيهة بالتعاون مع شعب تيمور الشرقية،
    Reiterating its request for consideration of a refugee registration in the Tindouf refugee camps and encouraging efforts in this regard, UN وإذ يكرر طلبه الداعي إلى النظر في تسجيل اللاجئين في مخيمات تندوف للاجئين، وإذ يشجع بذل جهود في هذا الصدد،
    Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize peacekeeping personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all of its peacekeeping operations, UN وإذ يرحب بجهود الأمم المتحدة الرامية إلى توعية أفراد حفظ السلام بالوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها، ويشجع على بذل تلك الجهود في جميع عملياتها لحفظ السلام،
    21. Many members cautioned the Secretary-General against encouraging efforts that seek to move negotiations outside the disarmament machinery of the Organization since it would be contrary to his responsibility to advance the use of United Nations bodies. UN 21 - وحذَّر العديد من الأعضاء الأمين العام من تشجيع الجهود التي تسعى إلى تحريك المفاوضات خارج آلية نزع السلاح في المنظمة لأن ذلك يتعارض مع مسؤوليته عن تحسين استخدام هيئات الأمم المتحدة.
    Member States should continue to acknowledge Myanmar's encouraging efforts and continued cooperation with the international community to promote and protect human rights. UN وينبغي أن تواصل الدول الأعضاء الاعتراف بالجهود المشجعة التي تبذلها ميانمار وتعاونها المستمر مع المجتمع الدولي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Some countries, notably the Congo, have made encouraging efforts to ensure social integration for indigenous peoples by improving their access to education and health facilities. UN وبذلت بعض البلدان، وخصوصا الكونغو، جهودا مشجعة لضمان الإدماج الاجتماعي للشعوب الأصلية، بتحسين فرص حصولها على التعليم واستفادتها من المرافق الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد