We have noted the Council's efforts at modernizing its working methods with a view to encouraging greater transparency and efficiency. | UN | لقد لاحظنا الجهود التي يبذلها المجلس لتحديث أساليب عمله بغية تشجيع زيادة الشفافية والفعالية. |
encouraging greater participation by specialized agencies in the Working Group | UN | - تشجيع زيادة مشاركة الوكالات المتخصصة في الفريق العامل؛ |
Her Government had amended existing legislation to that end and aimed to promote a concept of the child as a subject of law rather than a subject of State protection, with a view to encouraging greater involvement by children and the independent exercise of their rights. | UN | وأعلنت أن حكومتها قد عدلت التشريعات السارية من أجل ذلك، وأنها تهدف إلى تشجيع فكرة أن الطفل يخضع لحماية القانون لا لحماية الدولة، بهدف تشجيع زيادة المشاركة من جانب الأطفال وممارستهم المستقلة لحقوقهم. |
The Office of Internal Oversight Services believes that inter-agency meetings could be made a more effective mechanism of collaboration among United Nations entities involved in the area of public administration, by encouraging greater information-sharing and exploring additional areas of cooperation, based on the individual entities' mandates and expertise. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الاجتماعات المشتركة بين الوكالات يمكن أن تصبح آلية أكثر فاعلية للتعاون بين كيانات الأمم المتحدة المشاركة في مجال الإدارة العامة، من خلال التشجيع على زيادة تقاسم المعلومات، واستكشاف مجالات إضافية للتعاون، على أساس ولايات وخبرات الكيانات كلا على حدة. |
This is also a period in which a changed economic climate is encouraging greater inter-State cooperation in the area of science and technology. | UN | وهي أيضا فترة يعمل فيها تغير المناخ الاقتصادي على تشجيع مزيد من التعاون بين الدول في مجال العلم والتكنولوجيا. |
I am particularly pleased that the Panel has proposed a number of concrete ways of increasing the participation of civil society representatives from developing countries, strengthening partnerships with civil society in the humanitarian and development areas and encouraging greater involvement of parliamentarians in the work of the United Nations. | UN | ويسرني بصورة خاصة أن الفريق اقترح عددا من الطرق المحددة لزيادة مشاركة ممثلي المجتمع المدني من البلدان النامية، وتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني في المجالات الإنسانية والإنمائية، وتشجيع زيادة مشاركة البرلمانيين في أعمال الأمم المتحدة. |
He spoke of the importance of encouraging greater African governmental interest in the Working Group's proceedings, especially in the light of concerns that had been raised during the present workshop and in the previous meeting in Arusha. | UN | وأشار إلى أهمية تشجيع زيادة الاهتمام الحكومي الأفريقي بأعمال الفريق العامل، خاصة على ضوء الشواغل التي أثيرت خلال حلقة العمل الحالية والاجتماع السابق الذي عقد في أروشا. |
The report also offers many innovative ideas aimed at strengthening partnership with civil society in our humanitarian and development work and at encouraging greater involvement of parliamentarians in the work of the United Nations. | UN | ويطرح التقرير أيضا أفكارا مبتكرة كثيرة ترمي إلى تعزيز الشراكة مع المجتمع المدني في أعمالنا الإنسانية والإنمائية وإلى تشجيع زيادة مشاركة البرلمانيين في أعمال الأمم المتحدة. |
(a) encouraging greater efficiency in the use of energy and resources; | UN | )أ( تشجيع زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة والموارد؛ |
It would seem therefore important, if there is to be real incentive for the participation of all parts of the UN System in greater coherence, that this policy be re-examined in light of encouraging greater commitment to coherence and less reliance upon voluntary funding. | UN | وعلى ذلك فإن من المهم فيما يبدو، إذا أريد توفير حافز حقيقي لمشاركة جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة في زيادة الاتساق، أن يعاد بحث هذه السياسة بغرض تشجيع زيادة الالتزام بالاتساق وتقليل الاعتماد على التمويل التطوعي. |
However, since the questionnaire is an important instrument to monitor the progress made in meeting the challenges taken up at the special session, the Commission may wish to consider the possibility of encouraging greater compliance, in particular the timely submission of questionnaires to the Secretariat. | UN | ومع ذلك، ولأن الاستبيان أداة مهمة لرصد التقدم المحرز في مواجهة التحديات التي تناولتها الدورة الاستثنائية، فقد ترغب اللجنة في النظر في امكانية تشجيع زيادة الالتزام، وبخاصة تقديم الاستبيانات الى الأمانة العامة في مواعيدها. |
“(a) encouraging greater synergy and complementarity of activities undertaken to implement the commitments under various conventions; | UN | " )أ( تشجيع زيادة التعاضد والتكامل بين اﻷنشطة المضطلع بها لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في مختلف الاتفاقيات؛ |
As part of its effort to enhance the operational activities of the United Nations system by encouraging greater coordination at the country level, the General Assembly adopted its resolution 47/199. | UN | ٣٣٩ - واتخذت الجمعية العامة قرارها ٤٧/١٩٩ كجزء من جهودها الرامية الى تعزيز اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق تشجيع زيادة التنسيق على الصعيد القطري. |
It is up to the United Nations to set standards in all conflict or post-conflict zones by encouraging greater involvement of women in its activities. | UN | ويعود للأمم المتحدة أمر وضع المعايير ذات الصلة في جميع المناطق التي تمر بمرحلة نزاع أو بمرحلة ما بعد النزاع، عن طريق التشجيع على زيادة مساهمة المرأة في جميع أنشطتها. |
He said that encouraging greater access to private financial sources, such as through this workshop, was another important step forward in the technology transfer process. | UN | وقال إن التشجيع على زيادة الوصول إلى الموارد المالية الخاصة، كما تتيحه حلقة العمل هذه، يشكل خطوة هامة أخرى في عملية نقل التكنولوجيا. |
10A.145 The work of the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting will continue to review international accounting standards and their applicability to national standard setting with a view to encouraging greater harmonization of accounting and reporting standards and to meeting the needs of users of financial information. | UN | ٠١ ألف-٥٤١ وسيواصل فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والابلاغ أعماله في استعراض المعايير الدولية للمحاسبة ومدى تطبيقها عند وضع المعايير الوطنية بغية التشجيع على زيادة المواءمة بين معايير المحاسبة والابلاغ والوفاء باحتياجات مستعملي المعلومات المالية. |
For sanitation, both on- and off-site options are considered, with an emphasis on encouraging greater coverage through business models. | UN | وفيما يتعلق بالصرف الصحي، يجري النظر في كلا الخيارين، داخل الموقع وخارج الموقع، مع التركيز على تشجيع مزيد من التغطية عن طريق نماذج الأعمال التجارية. |
171. A global initiative for sustainable mining was proposed for consideration, encompassing such areas as facilitating policy dialogue, defining product standards, promoting responsible behaviour and transparency, and encouraging greater resource efficiency and recycling. | UN | 171 - واقتُرح النظر في وضع مبادرة عالمية للتعدين المستدام تشمل مجالات من بينها تيسير الحوار بشأن السياسات وتحديد معايير للمنتجات وتشجيع السلوك المسؤول والشفافية وتشجيع زيادة كفاءة استخدام الموارد وزيادة إعادة التدوير. |
23. There was a need to render the work of donors in Sierra Leone more coherent by encouraging greater consultation among partners. | UN | 23 - ومضى يقول إن ثمة ضرورة لجعل عمل الجهات المانحة في سيراليون أكثر انسجاما من خلال تشجيع قدر أكبر من التشاور بين الشركاء. |
encouraging greater user involvement | UN | التشجيع على المزيد من استخدام المعلومات. |
59. There are problems in encouraging greater intersectoral collaboration which must be addressed. | UN | 59 - وهناك مشكلات يجب التصدي لها في مجال التشجيع على تحقيق مزيد من التعاون فيما بين القطاعات. |
As industry develops, it drives an increase of value addition and enhances the application of science, technology and innovation, therefore encouraging greater investment in skills and education, and thus providing the resources to meet broader, inclusive and sustainable development objectives. | UN | كما أنَّ تنمية الصناعة تدفع باتجاه زيادة القيمة المضافة وتعزِّز تطبيق العلوم والتكنولوجيا والابتكارات، مما يشجِّع على المزيد من الاستثمار في تطوير المهارات والتعليم، ومن ثمَّ يوفِّر الموارد اللازمة لتحقيق أهداف التنمية الشاملة للجميع والمستدامة الأوسع نطاقاً. |
The Philippines fully supports this initiative because we take a great interest in promoting world peace and in encouraging greater cross-religion exchange. | UN | تؤيد الفلبين تأييدا تاما هذه المبادرة لأننا مهتمون جدا بتعزيز السلام في العالم وتشجيع المزيد من التبادل بين الأديان. |
The overall objective of the System is to improve both individual and organizational performance by encouraging greater staff participation in the planning, delivery and evaluation of work and enhancing responsibility and accountability of both staff and managers. | UN | والهدف العام لنظام تقييم اﻷداء هو تحسين أداء اﻷفراد وأداء المنظمة على السواء بالتشجيع على زيادة مشاركة الموظفين في تخطيط العمل وتنفيذه وتقييمه وتعزيز روح المسؤولية والمساءلة لدى كل من الموظفين والمديرين. |