ويكيبيديا

    "encouraging innovation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشجيع الابتكار
        
    • وتشجيع الابتكار
        
    Rather than instilling a culture of decision-making based on evidence, or of continuous improvement in performance, and rather than encouraging innovation and reform, the policy might have perpetuated a culture of compliance. UN وبدلا من غرس ثقافة اتخاذ القرارات بالاستناد إلى الأدلة، أو ثقافة التحسين المستمر في الأداء، وكذلك بدلا من تشجيع الابتكار والإصلاح، فربما تكون سياسة الإدارة القائمة على النتائج قد كرست ثقافة الامتثال.
    Secondly, it should foster the development of talent, through the education system and other initiatives aimed at encouraging innovation and entrepreneurship, as well as providing ethical leadership. UN وثانياً، ينبغي أن تعزز تنمية الموهبة، عن طريق نظام التعليم والمبادرات الأخرى الرامية إلى تشجيع الابتكار وروح المبادرة، بالإضافة إلى توفير القدوة الأخلاقية.
    UNIDO must launch programmes relating, inter alia, to ICT applications and programmes for encouraging innovation in developing countries. UN ويجب على اليونيدو أن تطلق برامج تتصل بأمور مختلفة، من بينها تطبيقات وبرامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بهدف تشجيع الابتكار في البلدان النامية.
    It also raises awareness about science, technology and innovation (STI)-driven development and the role of education and research institutions in encouraging innovation. UN وتعزز هذه المذكرة الوعي بالتنمية التي يدفعها العلم والتكنولوجيا والابتكار، وبدور مؤسسات التعليم والبحوث في تشجيع الابتكار.
    Seed policies and the right to food: enhancing agrobiodiversity and encouraging innovation UN السياسات المتعلقة بالبذور والحق في الغذاء: تعزيز التنوع البيولوجي الزراعي وتشجيع الابتكار
    Other Parties stressed the importance of IPRs in encouraging innovation in technology development and deployment, and noted that the cost related to IPRs is a small fraction of the overall cost of technologies. UN وشددت أطراف أخرى على أهمية حقوق الملكية الفكرية في تشجيع الابتكار في مجال تطوير التكنولوجيا ونشرها، ولاحظت أن التكلفة المتصلة بحقوق الملكية الفكرية جزء ضئيل من التكلفة الإجمالية للتكنولوجيا.
    In addition, the working group recommended a reassessment of Governments' role in encouraging innovation and in reducing the risks for smallholder producers. UN 15- وبالإضافة إلى ذلك، أوصى الفريق العامل بإجراء عملية إعادة تقييم لدور الحكومات في تشجيع الابتكار وفي الحد من المخاطر التي يواجهها صغار المنتجين.
    The owners of technology should be able to earn a commercial return on their investment, thereby encouraging innovation and technology transfer as well as providing appropriate return from the benefits derived from the owners of relevant traditional and local know-how, knowledge and practices. UN وينبغي تمكين مالكي التكنولوجيا من الحصول على عائد تجاري من استثماراتهم، مما يؤدي بالتالي الى تشجيع الابتكار ونقل التكنولوجيا، فضلا عن توفير عائد ملائم من الفوائد المستمدة من أصحاب الدراية الفنية المحلية والتقليدية ذات الصلة، ومما لديهم من معارف وممارسات.
    The role that Governments can play in maintaining and enhancing competitiveness is either as a provider of public goods and social infrastructure or as an enabler of the process, which also encompasses encouraging innovation and investment in technology by enterprises. UN ويتمثل الدور الذي يمكن للحكومات أن تؤديه للحفاظ على القدرة التنافسية وتعزيزها إما في دور توفير المنافع العامة والهياكل الأساسية الاجتماعية أو دور ميسر العملية مما يشمل أيضا تشجيع الابتكار والاستثمار في مجال التكنولوجيا من جانب المشاريع ذات الصلة.
    76. Open standards play an important part in encouraging innovation, and facilitating interoperability between hardware, software and business systems. UN 76- وتضطلع المعايير المفتوحة بدور هام في تشجيع الابتكار وتيسير التشغيل البيني بين المعدات والبرمجيات ونُظم مؤسسات الأعمال.
    50. Increasing labour income in line with productivity further supports investment and can also promote further gains in productivity by encouraging innovation. UN 50- وتؤدي زيادة دخل العمل بما يتوافق مع الإنتاجية إلى زيادة دعم الاستثمار، كما أنها يمكن أن تؤدي إلى تحقيق المزيد من المكاسب في الإنتاجية عن طريق تشجيع الابتكار.
    Moreover, the participation of schools in local development has become part of Government policy for encouraging innovation and entrepreneurship. UN وعلاوة على ذلك، أصبح اشتراك المدارس في التنمية المحلية جزءاً من سياسة الحكومة الرامية إلى تشجيع الابتكار وروح المبادرة)٨٢(.
    In June 1996, a seminar on state policy in economies in transition aimed at encouraging innovation in industry was held in Poland and allowed for the discussion of aims and problems of an innovation policy, the instruments supporting this policy and the role of international cooperation in encouraging innovation. UN وفي حزيران/يونيه ٦٩٩١، عقدت في بولندا حلقة دراسية عن سياسة الدول في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بهدف تشجيع الابتكار في الصناعة، وأتاحت هذه الحلقة مناقشة أهداف ومشاكل سياسة الابتكار، واﻷدوات التي تدعم هذه السياسة ودور التعاون الدولي في تشجيع الابتكار.
    9.5 Enhance scientific research, upgrade the technological capabilities of industrial sectors in all countries, in particular developing countries, including, by 2030, encouraging innovation and increasing the number of research and development workers per 1 million people by [x] per cent and public and private research and development spending UN 9-5 تعزيز البحث العلمي وتحسين القدرات التكنولوجية في القطاعات الصناعية في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، بما في ذلك، بحلول عام 2030، تشجيع الابتكار وزيادة عدد العاملين في مجال البحث والتطوير بنسبة [x] في المائة لكل مليون شخص، وزيادة إنفاق القطاعين العام والخاص على البحث والتطوير
    (a) encouraging innovation and ecodesign and facilitating market introduction of environmentally preferable products, technologies and techniques; UN (أ) تشجيع الابتكار والتصميم الإيكولوجي للمنتجات، وتسهيل دخول المنتجات والتكنولوجيات والتقنيات المفضَّلة بيئياً إلى الأسواق؛
    (c) To continue to support capacity-building in public governance and institution-building at all levels by, inter alia, encouraging innovation in the public service, fully harnessing the potential of information and communications technologies in all areas of government, engaging citizens and encouraging public participation in managing development; UN (ج) مواصلة دعم بناء القدرات في مجال الحوكمة العامة وبناء المؤسسات على جميع المستويات، بسبل منها تشجيع الابتكار في الخدمة العامة وتسخير إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالكامل في جميع مجالات الحكم وإشراك المواطنين وتشجيع مشاركة الجمهور في إدارة التنمية؛
    In 2011, the Great Brazil Plan (Plano Brasil Maior), had been developed with the aim of encouraging innovation, technological development, competition and growth through such strategies as the reduction of production and labour costs and taxes on investments in capital goods and the establishment of favourable rates for investors. UN وفي عام 2011، وُضعت خطة البرازيل الكبرى (Plano Brasil Maior) بهدف تشجيع الابتكار والتنمية التكنولوجية والمنافسة والنمو من خلال اتِّباع استراتيجيات معيَّنة مثل خفض تكاليف الإنتاج والأيدي العاملة والضرائب المفروضة على الاستثمارات في السلع الرأسمالية ووضع معدَّلات مواتية للمستثمرين.
    (c) To continue to support capacity-building in public governance and institution-building at all levels by, inter alia, encouraging innovation in the public service, fully harnessing the potential of information and communications technologies in all areas of government, engaging citizens and encouraging public participation in managing development; UN (ج) مواصلة دعم تنمية القدرات في مجال الحوكمة العامة وبناء المؤسسات على جميع المستويات بسبلٍ منها تشجيع الابتكار في الخدمة العامة، وتسخير إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالكامل في جميع مجالات الإدارة، وإشراك المواطنين، وتشجيع مشاركة الجمهور في إدارة التنمية؛
    (c) To continue to support capacity-building in public governance and institution-building at all levels by, inter alia, encouraging innovation in the public service, fully harnessing the potential of information and communications technologies in all areas of government, engaging citizens and encouraging public participation in managing development; UN (ج) مواصلة دعم بناء القدرات في مجال الحوكمة العامة وبناء المؤسسات على جميع المستويات، بسبل منها تشجيع الابتكار في الخدمة العامة وتسخير إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالكامل في جميع مجالات الحكم وإشراك المواطنين وتشجيع مشاركة الجمهور في إدارة التنمية؛
    Efforts should be made to tackle the negative effects of RBPs by, inter alia, promoting competition, controlling concentration of economic power and encouraging innovation. UN وينبغي بذل الجهود اللازمة لمعالجة الآثار السلبية لهذه الممارسات وذلك عن طريق أمور منها، زيادة التنافس، والحد من تركيز السلطة الاقتصادية، وتشجيع الابتكار.
    Disciplining RBPs is also necessary to attain greater efficiency in international trade and development by, inter alia, promoting competition, controlling concentration of economic power and encouraging innovation. UN وضبط هذه الممارسات ضروري أيضاً لبلوغ مزيد من الكفاءة في التجارة الدولية والتنمية بطرق منها تعزيز المنافسة، وضبط تركز القوة الاقتصادية، وتشجيع الابتكار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد