ويكيبيديا

    "end of that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نهاية تلك
        
    • نهاية ذلك
        
    • نهاية هذا
        
    • نهاية هذه
        
    • انتهاء تلك
        
    • ختام هذه
        
    • انتهاء ذلك
        
    • بنهاية ذلك
        
    • بنهاية هذا
        
    • في نهاية الجملة
        
    • بنهاية تلك
        
    • انقضاء هذه
        
    Where the incident consists of a continuous occurrence, such time limits shall run from the end of that continuous occurrence. UN وفي الحالات التي يتألف فيها الحادث من وقائع متصلة، فيحسب الحد الزمني اعتبارا من نهاية تلك الوقائع المتصلة.
    Where the incident consists of a continuous occurrence, such time limits shall run from the end of that continuous occurrence. UN وفي الحالات التي يتألف فيها الحادث من وقائع متصلة، فيحسب الحد الزمني اعتبارا من نهاية تلك الوقائع المتصلة.
    It is my intention to present some concluding remarks at the end of that meeting. UN أعتزم أن أقدم بعض الملاحظات الختامية في نهاية ذلك الاجتماع.
    Well, somebody tie a red rag on the end of that thing. Open Subtitles حسنا، شخص ما ادراك التعادل خرقة حمراء في نهاية هذا الشيء.
    He can't get anywhere very fast, and our ships should be here by the end of that period. Open Subtitles لا يمكنه التوجه لأى مكان بسرعه كبيره و سفننا سوف تتواجد هنا فى نهاية هذه الفتره
    Peace followed the end of that destructive war, but new threats and challenges have emerged. UN فقد حل السلام بعد انتهاء تلك الحرب المدمرة، ولكن ظهرت تهديدات وتحديات جديدة.
    Where the incident consists of a continuous occurrence, such time limits shall run from the end of that continuous occurrence. UN وفي الحالات التي يتألف فيها الحادث من وقائع متصلة، فيحسب الحد الزمني اعتبارا من نهاية تلك الوقائع المتصلة.
    You just wanna go back there see if there's something nasty at the end of that pipe. Open Subtitles أنت تريد فقط العودة هناك لترى إذا كان هناك شيء سيئ في نهاية تلك الماسورة
    As may be seen from the table, the total cost has risen steadily and was nearly six times as high at the end of that period than it was at the start. UN وكما هو واضح من الجدول، ارتفعت التكلفة الإجمالية، وكادت تبلغ ستة أمثالها في نهاية تلك الفترة بالمقارنة مع بدايتها.
    At the end of that paragraph, the following words should be added: UN ففي نهاية تلك الفقرة، ينبغي إضافة العبارات التالية:
    At the end of that session, the working group produced an informal revised draft of the protocol. UN وفي نهاية تلك الدورة، قدم الفريق العامل مشروعا منقحا غير رسمي للبروتوكول.
    At the end of that year, for the first time in Georgia's democratic development, growth in gross domestic product was recorded. UN وفي نهاية تلك السنة، تم ﻷول مرة في نمــو جورجيــا الديمقراطية، تسجيل نمو في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Only 6 per cent of contributions due for the year 2009 were outstanding by the end of that year. UN وكانت نسبة 6 في المائة فقط من الاشتراكات المستحقة عن عام 2009 غير مسددة بحلول نهاية ذلك العام.
    We are now at the end of that decade and must recognize today with all frankness that we have not achieved the objectives we set out to achieve. UN ونحن الآن في نهاية ذلك العقد، ويجب أن نعترف اليوم بكل صراحة أننا لم نحقق الأهداف التي وضعناها لنحققها.
    At present, the trial is anticipated to continue into 2012, with the judgement to be rendered at the end of that year, at the earliest. UN ويُتوقع حاليا أن تستمر المحاكمة حتى عام 2012، وأن يصدر الحكم في نهاية ذلك العام على أقرب تقدير.
    You know which end of that thing shoots the bullet? Open Subtitles هل تعلم ماهي نهاية هذا الشيء اللتي تطلق الرصاصة؟
    At the end of that first day of torture, the author could not talk or move. UN وفي نهاية هذا اليوم الأول من التعذيب، لم يعد صاحب البلاغ قادراً على الكلام ولا على الحركة.
    At the end of that period, British troops would leave the islands. UN وفي نهاية هذه الفترة، ترحل القوات البريطانية عن الجزر.
    If at the end of that period the prospects for progress have not improved, I would recommend that the Security Council review the United Nations commitment in this theatre. UN فإذا لم تتحسن في نهاية هذه الفترة احتمالات إحراز تقدم فإني أوصي بأن يستعرض مجلس اﻷمن التزام اﻷمم المتحدة في هذه الساحة.
    Two decades after the end of that period, the same old Powers and some new candidates have tried to re-enact that top-down approach. UN وبعد مرور عقدين على انتهاء تلك الفترة، حاولت القوى القديمة ذاتها إلى جانب بعض المرشحين الجُدد إعادة تطبيق ذلك النهج التنازلي.
    At the end of that initial phase, the police file a preliminary indictment in the form of a report; UN وفي ختام هذه المرحلة اﻷولية، تحرر الشرطة قرار الاتهام اﻷول في شكل تقرير.
    Where the industrial accident consists of a continuous occurrence, such time limits shall run from the end of that continuous occurrence. UN وإذا كانت الحادثة الصناعية مؤلفة من حدث مستمر، تبدأ تلك الحدود الزمنية من تاريخ انتهاء ذلك الحدث المستمر.
    In 2005, the parliament ratified the United Nations Convention against Corruption and a republican decree on the Convention was issued at the end of that same year. UN وصادق البرلمان في عام 2005 على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،، وصدر بشأنها قرار جمهوري بنهاية ذلك العام.
    Maybe you should go with them and stick whatever's at the end of that string in the chum box. Open Subtitles ربما عليكِ أن تذهبي معهما وتثبتي أياً كان ما بنهاية هذا الخيط في قفص الصيد.
    Well,why don't you just add "missy" to the end of that? Open Subtitles حسنا, لِم لَم تضف كلمة (صغيرتي) في نهاية الجملة ؟
    Nobody gained or lost an inch at the end of that battle. Open Subtitles ولم يربح أو يخسر أي أحد شبرا واحدا بنهاية تلك المعركة
    If by the end of that period a judge had not ordered the suspect's continued detention, the suspect was released. UN وسيطلق سراح المشتبه به في حالة ما إذا لم يأمر القاضي عند انقضاء هذه المدة بالإبقاء عليه في الحجز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد