ويكيبيديا

    "end-state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الغاية النهائية
        
    • الوضع النهائي
        
    • للوضع النهائي
        
    • الحالة النهائية
        
    • للأهداف النهائية المتوخاة من
        
    • للحالة النهائية
        
    There was similar progress in terms of finalizing the end-state vision and key performance indicators. UN أحرز تقدم مماثل من حيث وضع اللمسات الأخيرة على رؤية الغاية النهائية ومؤشرات الأداء الرئيسية.
    The Board noted that while end-state indicators had been set, no periodic milestones to be achieved had been established. UN ولاحظ المجلس أن مؤشرات الغاية النهائية كانت قد حُددت لكن لم تُحدَّد أي مراحل ينبغي إنجازها.
    In the absence of such milestones, there can be no assurance that the strategy is moving in the right direction in terms of achieving the end-state indicators. UN ونظرا لعدم تحديد تلك المراحل، لا يمكن ضمان تحرك الاستراتيجية في الاتجاه الصحيح من حيث تحقيق مؤشرات الغاية النهائية.
    This required alignment with the end-state of the Regional Service Centre and anticipated benefits of Umoja. UN وتطلب ذلك تحقيق الاتساق مع الوضع النهائي لمركز الخدمات الإقليمي والفوائد المتوقعة من نظام أوموجا.
    This required alignment with the end-state of the Regional Service Centre and anticipated benefits from Umoja. UN وتطلب هذا وجود اتساق مع الوضع النهائي للمركز والفوائد المتوقعة من مشروع أوموجا.
    The Advisory Committee encouraged the Secretary-General to continue to develop and refine the end-state vision for the four pillars of the strategy. UN وقال إن اللجنة الاستشاريـــة تشجع الأمين العام على أن يواصل تطوير وصقل رؤيته للوضع النهائي لدعامات الاستراتيجية الأربع.
    7. In RBM methodology, objectives should describe the end-state to be reached by a specific time. UN 7- وينبغي أن تصف الأهداف، في الإدارة القائمة على النتائج، الحالة النهائية التي يجب أن تُبلغ في وقت محدد.
    The end-state vision for each pillar of the global field support strategy needs to be clearly defined UN ينبغي أن تُحدد بوضوح رؤية الغاية النهائية لكل عنصر من عناصر استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    This required alignment with the end-state of the Centre and anticipated benefits from Umoja. UN واقتضى ذلك مواءمة الغاية النهائية للمركز والمزايا المتوقعة من تطبيق نظام أوموجا.
    The end-state vision for each pillar of the global field support strategy needs to be clearly defined UN ينبغي أن تُحدد بوضوح رؤية الغاية النهائية لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    end-state vision for each pillar of global field support strategy needs to be clearly defined UN ضرورة تحديد رؤية الغاية النهائية بوضوح لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    In this period, the pillars of the strategy are being managed steadily towards the end-state vision. UN وفي هذه الفترة، تتوجه إدارة ركائز الاستراتيجية باطراد نحو الغاية النهائية.
    Need for clear definition of the end-state vision for each pillar of the global field support strategy UN ضرورة تحديد رؤية الغاية النهائية لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي تحديدًا واضحًا
    There is a need to ensure that the end-state vision for the financial pillar of the global field support strategy is not compromised because of non-application of the funding model, particularly in the case of new peacekeeping missions that entail large commitments from Member States. UN وثمة حاجة إلى ضمان عدم المساس برؤية الغاية النهائية للركيزة المالية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي من جراء عدم تطبيق نموذج التمويل، لا سيما في حالة بعثات حفظ السلام الجديدة التي تنطوي على التزامات كبيرة من الدول الأعضاء.
    Committee members have reviewed the end-state non-paper and provided feedback. UN وقد استعرض أعضاء اللجنتين الورقة غير الرسمية عن الوضع النهائي وقدموا آراءهم بشأنها.
    Furthermore, alignment with the end-state vision is considered by the committee members in the course of their regular work. UN وفضلا عن ذلك، ينظر أعضاء اللجنتين في المواءمة مع رؤية الوضع النهائي في سياق عملهم العادي.
    Members of these committees have reviewed the end-state non-paper, and provided feedback. UN وقد استعرض أعضاء هاتين اللجنتين الورقة غير الرسمية عن الوضع النهائي وقدموا آراءهم بشأنها.
    Furthermore, alignment with the end-state vision is considered by the committee members in their regular work. UN وفضلا عن ذلك، ينظر أعضاء اللجنتين في المواءمة مع رؤية الوضع النهائي في سياق عملهم العادي.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to clarify the role of the Global Service Centre in providing administrative support to field missions in his end-state vision. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب من الأمين العام أن يوضح دور مركز الخدمات العالمي في توفير الدعم الإداري للبعثات الميدانية في إطار رؤيته للوضع النهائي المتوخى.
    The Advisory Committee is of the view that further efforts are needed to develop a clear vision of the desired end-state for this initiative, along with a clearer set of timelines, activities and deliverables, as well as a more precise identification of entities to be responsible and held accountable for delivering the expected outcomes. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن من الضروري بذل مزيد من الجهود لبلورة رؤية واضحة للوضع النهائي المنشود لهذه المبادرة، إلى جانب مجموعة أوضح من الآجال الزمنية المحددة والأنشطة والنواتج، بالإضافة إلى تحديدٍ أدق للكيانات التي ستصبح مسؤولة وتخضع للمساءلة عن تحقيق النتائج المرجوة.
    (b) What does compliance with Article 4 entail, and how can greater clarity about the " end-state " help States Parties prioritise, coordinate and plan survey, clearance and land release operations? UN (ب) ما هي الأشياء التي تترتب على الامتثال إلى المادة 4، وكيف تساعد زيادة توضيح ' ' الحالة النهائية`` الدول الأطراف على تحديد أولويات عمليات المسح والتطهير والإفراج عن الأراضي وتنسيقها وتخطيطها؟
    189. The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 66/264, requested that the Secretary-General submit his all-encompassing end-state vision for the global field support strategy. UN 189 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة، طلبت في قرارها 66/264، أن يقدم الأمين العام رؤيته الشاملة للأهداف النهائية المتوخاة من استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    However, it would clearly benefit from an end-state vision before certain of its key elements were finalized. UN بيد أنها ستفيد بوضوح من وضع رؤية للحالة النهائية قبل الانتهاء من بعض عناصرها الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد