On the recommendation of the Special Committee, the General Assembly declared the decade ending in the year 2000 as the International Decade for the Eradication of Colonialism. | UN | وقد أعلنت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخاصة، السنة التي تنتهي في عام 2000 سنة دولية للقضاء على الاستعمار. |
On the recommendation of the Special Committee, the General Assembly declared the decade ending in the year 2000 as the International Decade for the Eradication of Colonialism. | UN | وقد أعلنت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخاصة، السنة التي تنتهي في عام 2000 سنة دولية للقضاء على الاستعمار. |
The Committee agreed that organizations should be encouraged to apply the Standards for financial periods ending in 1995. | UN | وأقرت اللجنة بضرورة تشجيع المؤسسات على اعتماد هذه المعايير بالنسبة للفترات المالية المنتهية في عام ١٩٩٥. |
Ratios correspond to school years ending in the years for which data are presented. | UN | وتتعلق النسب بالسنوات الدراسية المنتهية في السنوات المقدمة عنها البيانات. |
In the 11-year period ending in 1997, 624 AIDS cases were recorded in Poland. | UN | وتم تسجيل 624 حالة من حالات الإيدز في بولندا خلال فترة 11 سنة انتهت في عام 1997. |
His employment in Kuwait was to commence in June 1990, for a period of nine calendar months, ending in April 1991. | UN | وكان من المقرر أن يبدأ عمله في الكويت في حزيران/يونيه 1990، لمدة تسعة أشهر تقويمية، تنتهي في نيسـان/أبريـل 1991. |
HIV/AIDS prevention measures have been integrated into a strategic plan of development for the Republic of Kazakhstan for the period ending in 2010. | UN | وأدمجت تدابير الوقاية من الإيدز في خطة استراتيجية للتنمية في جمهورية كازاخستان خلال الفترة التي تنتهي في عام 2010. |
Training for middle management will be implemented over a two-year period ending in 2006. | UN | وسوف يقدم التدريب للإدارة المتوسطة المستوى على مدى فترة سنتين تنتهي في عام 2006. |
two-year extension To align the current country programme cycle with the current Botswana National Government plan ending in 2016. | UN | مواءمة دورة البرنامج القطري الحالية مع الخطة الحكومية الوطنية الحالية لبوتسوانا التي تنتهي في عام 2016. |
Goodbye to the days of wanton sex, a glance across a crowded bar ending in tangled sheets. | Open Subtitles | وداعاً لأيام الجنس الخليع، لمحة إلى حــــانة مُزدحــمة تنتهي في ملاءات متداخلة. |
According to the navigation system, we're coming to a three and a half-mile straightaway, ending in a sharp turn and a steep drop off. | Open Subtitles | ووفقا إلى نظام الملاحة، نحن المقبلة ل ثلاثة ونصف ميل على الفور، تنتهي في منعطفا حادا و |
The current mandate, ending in 2011, should therefore be extended to 2012. | UN | ومن ثَمّ ينبغي أن تُمدَّد الولاية الحالية المنتهية في عام 2011 إلى عام 2012. |
Ratios correspond to school years ending in the years for which data are presented. | UN | تحسب المعدلات استنادا إلى سنوات الدراسة المنتهية في السنوات المشار إليها. |
Ratios correspond to school years ending in the years for which data are presented. | UN | وتتعلق النسب بالسنوات الدراسية المنتهية في السنوات المقدمة عنها البيانات. |
In the period ending in 1994, in municipal governments the proportion of women heads of town and city councils was 12.2 per cent. | UN | وفي المجالس البلدية، تصل نسبة النساء اللاتي تولين رئاسة بلدية حتى الفترة المنتهية في عام 1994 إلى 12.2 في المائة. |
The following table shows the frequency and scope of strikes and lockouts in Israel over a period ending in 1994. | UN | يبين الجدول التالي مدى تواتر حالات الإضراب وإغلاق المنشآت ونطاق كل منها في إسرائيل في الفترة المنتهية في عام 1994. |
The Committee agreed that organizations should be encouraged to apply the formats and revised standards for financial periods ending in 1995. | UN | ووافقت اللجنة على ضرورة تشجيع المنظمات على تطبيق النماذج والمعايير المنقحة في الفترات المالية المنتهية في عام ١٩٩٥. |
Yet, surprisingly, during the five-month period ending in January 1991, they claim that none had been assembled. | UN | ومع ذلك فمن المدهش أنهم يدعون أنه لم يجمع أي جهاز خلال فترة الخمسة أشهر التي انتهت في كانون الثاني/يناير ١٩٩١. |
Every nerve ending in my body is electrified by hatred. | Open Subtitles | من كل عصب ينتهي في جسمي ينبض كراهيه لك. |
These lower amounts compared with 2008 reflect the project funding cycle, with many projects ending in 2009. | UN | وتُظهر هذه المبالغ الأقل، مقارنة بعام 2008، دورة تمويل المشاريع، علماً بأن العديد من المشاريع سينتهي في عام 2009. |
Exports from developed countries to the South increased by 70 per cent in the decade ending in 2005, largely at the same pace as their exports to the rest of the world. | UN | وزادت الصادرات من البلدان المتقدمة إلى بلدان الجنوب بنسبة 70 في المائة خلال العقد المنتهي في عام 2005، وكانت الزيادة بوتيرة مماثلة إلى حد كبير لوتيرة زيادة صادراتها إلى بقية بلدان العالم. |
The “released soldier's allowance” was eliminated, and the level of children's allowances given to all families was equalized over a three-year period ending in 1997. | UN | فأُلغيت بدلات الجنود المسرحين، مع المساواة بين علاوات الأطفال في جميع العائلات على فترة ثلاث سنوات تنتهي عام 1997. |
These courses cover international relations, beginning on 2 September 1991 and ending in June 1993, and natural resources, ecology and peace, beginning in October 1991 and ending in June 1993. | UN | وتشمل هــذه الدورات العلاقات الدولية، ابتداء من ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ حتى حزيران/يونيه ١٩٩٣، والموارد الطبيعية، والبيئة والسلام، والتي بدأت فـي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ وانتهت في حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Someone with a credit card ending in 3939 rented it, technically. | Open Subtitles | شخص لديه بطاقة ائتمان تنتهي ب 3939 إستأجرها من الناحية التقنية |
Does he know that this thing is gonna be ending in a couple of weeks?'Cause the kid at dinner last night didn't really seem to know. | Open Subtitles | هل يعرف بأن هذا الشيء سينتهي خلال بضع أسابيع لأنه عند العشاء |
15. In the year ending in June 1995, the Paris Club granted Croatia a graduated repayment schedule. | UN | ١٥ - وفي السنة المنتهية في حزيران/يونيه ١٩٩٥، منح نادي باريس كرواتيا جدول مدفوعات متدرج. |
You think nothing of exposing me to all sorts of terrible adventures ending in quarrels, separations pistol shots, Sandomirs and poison! | Open Subtitles | لا تفكر بتعريضي لأنواع من المغامرات المرعبة التي تنتهي بالمشاجرات و الأفتراق و أطلاق النار من المسدسات, و السم |
The war lasted four years, ending in 1986 when a truce was finally declared. | Open Subtitles | الحرب دامتْ أربعسَنَواتِ. مُنْتَهي في 1986 عندما هدنة أعلنَأخيراً. |
Recommendation 1: The present programme review provides an initial evaluation of the censuses conducted and lessons learned but it is early in the decade to get a good assessment of the programme from most countries, as the bulk of census- taking occurs in the years ending in 10 and 11. | UN | التوصية 1: يقدم هذا الاستعراض للبرنامج تقييما أوليا للتعدادات التي أُجريت والدروس المستفادة، إلا أن من السابق لأوانه في هذا العقد الحصول على تقييم جيد للبرنامج من معظم البلدان، نظرا إلى أن التعداد يجري في معظمه في السنة الأخيرة من كل عقد وفي السنة الأولى من العقد التالي. |
it swarmed over the Earth and there was no ending in sight. | Open Subtitles | زحفت على الأرض. ولم يكن هناك نهاية في الأفق. |