ويكيبيديا

    "ending violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنهاء العنف
        
    • وإنهاء العنف
        
    • القضاء على العنف
        
    • بإنهاء العنف
        
    • وضع حد للعنف
        
    • لإنهاء العنف
        
    • وقف العنف
        
    • ووضع حد للعنف
        
    • والقضاء على العنف
        
    • بالقضاء على العنف
        
    • بوضع حد للعنف
        
    • حد للعنف الذي
        
    • وقف أعمال العنف
        
    • ووضع نهاية للعنف
        
    ending violence against women: trajectory of progress towards the target UN إنهاء العنف ضد المرأة: مسار التقدم نحو تحقيق الهدف
    Campaigns in the Caribbean region and in South Asia engaged artists and youth on ending violence against women. UN وفي منطقة البحر الكاريبي وجنوب آسيا أُعطي دور للفنانين والشباب في حملات إنهاء العنف ضد المرأة.
    It had also launched a virtual knowledge centre on ending violence against women. UN وأنشأ الصندوق أيضا مركزا فعليا للمعرفة بشأن إنهاء العنف ضد المرأة.
    Police and judges from 20 districts have undergone training on gender equality and ending violence against women. UN وخضع القضاة وعناصر الشرطة من 20 منطقة إدارية للتدريب على المساواة بين الجنسين وإنهاء العنف ضد المرأة.
    29. In India, the progress of legislation aimed towards ending violence against women is being tracked on an annual basis. UN 29 - وفي الهند، تجري المتابعة سنوياً للتقدم المحرز في التشريعات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Below is a representative list of publications on ending violence against women and girls. UN وترد أدناه قائمة نموذجية بالمنشورات المتعلقة بإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة.
    There were, however, differences of views on how the talks should be sequenced going forward, and on how the first two points, namely, ending violence and fighting terrorism and the setting up of the Transitional Governing Body, should be tackled. UN غير أنه كانت هناك اختلافات في الآراء بشأن كيفية ترتيب بنود المحادثات في المستقبل، وبشأن كيفية معالجة النقطتين الأوليين، وهما، وضع حد للعنف ومكافحة الإرهاب، وإنشاء هيئة حكم انتقالية.
    It is one among more than 20 partners of the Man Up Campaign -- the first global initiative focused exclusively on youth leadership and mobilization to address ending violence against women and girls. UN وهو واحد من بين أكثر من 20 شريكا في حملة وقفة الرجل التي هي أوّل مبادرة عالمية تركّز حصريا على قيادة الشباب وتعبئته من أجل إنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    ending violence against women: from words to action, Study of the Secretary-General. New York. UN إنهاء العنف ضد المرأة: من الأقوال إلى الأفعال، دراسة للأمين العام، نيويورك.
    40. ending violence against women has become a priority for Member States and the wider United Nations system. UN 40 - وبات إنهاء العنف ضد المرأة أولوية بالنسبة للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    This includes making a substantial contribution to ending violence against women in our region by contributing to the evidence base for policy action and supporting a framework for implementation. UN ويشمل ذلك الإسهام بصورة كبيرة في إنهاء العنف ضد المرأة في منطقتنا عن طريق المساهمة في قاعدة الأدلة المطلوبة لاتخاذ إجراءات تتعلق بالسياسات ودعم إطار التنفيذ.
    Australia recognizes that ending violence against women requires a long-term commitment and is intensifying its efforts to respond. UN وتقر أستراليا بأن إنهاء العنف ضد المرأة يتطلب التزاما طويل الأجل، لذا تكثف جهودها في هذا الصدد.
    ending violence is key, but by that we mean all forms of violence, including those that provoke violence. UN إن إنهاء العنف أمر أساسي، ولكننا نعني بذلك كل أشكال العنف، بما فيها تلك التي تثير العنف.
    It is utilized to exchange information, share experiences and discuss a variety of strategies used for ending violence against women. UN وهو يستخدم لتبادل المعلومات وتقاسم الخبرات ومناقشة طائفة من الاستراتيجيات المتبعة في إنهاء العنف ضد المرأة.
    Of particular note is the need to acknowledge the role of men and boys in ending violence and discrimination against the girl child. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى الحاجة إلى الاعتراف بدور الرجال والفتيان في إنهاء العنف والتمييز ضد الطفلة.
    There had been significant advances for women in education, health, employment, social and political participation, and in ending violence. UN وحدث تقدم كبير في تعليم المرأة وصحتها وعملها ومشاركتها الاجتماعية والسياسية، وفي إنهاء العنف.
    Concrete initiatives have emerged with the World Bank on Millennium Development Goal 3 and ending violence against women. UN وبرزت مبادرات ملموسة مع البنك الدولي بشأن الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية وإنهاء العنف الموجه ضد المرأة.
    Concrete initiatives have emerged with the World Bank on MDG Goal 3 and ending violence against women. UN وبرزت مبادرات ملموسة مع البنك الدولي بشأن الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية وإنهاء العنف الموجه ضد المرأة.
    Clan elders have agreed to discuss their role in ending violence against women as part of national reconciliation talks. UN واتفق شيوخ العشائر على مناقشة دورهم في القضاء على العنف ضد المرأة باعتبار ذلك جزءا من محادثات المصالحة الوطنية.
    The campaign has resulted in the creation of networks of lawyers and national task forces on ending violence against women in the nine countries involved. UN ونجم عن الحملة إيجاد شبكات من المحامين وأفرقة عمل وطنية معنية بإنهاء العنف ضد المرأة في 9 بلدان شملتها الحملة.
    The study revealed that ending violence against women required a comprehensive approach including prevention, protection and assistance for survivors, as well as prosecution of perpetrators. UN وكشفت الدراسة أن وضع حد للعنف ضد المرأة يستلزم اتباع نهج شامل يتضمن وقاية وحماية ومساعدة الناجيات، وكذلك مقاضاة المرتكبين.
    The United Nations should be an important engine for ending violence against women and its gender mechanisms must be strengthened. UN وأضافت أنه ينبغي أن تكون الأمم المتحدة أداة هامة لإنهاء العنف ضد المرأة وينبغي تعزيز آلياتها المتعلقة بالمرأة.
    This step would greatly contribute to ending violence and facilitating the process towards peaceful coexistence. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تساهم إلى حد كبير في وقف العنف وتيسير عملية التعايش السلمي.
    Justice is crucial for establishing peace and for ending violence in Darfur. UN والعدالة حاسمة الأهمية لإحلال السلام ووضع حد للعنف في دارفور.
    70. The United States of America referred to the continuation of commitments to protect vulnerable populations, including refraining from forcibly returning asylum-seekers, and ending violence against women. UN 70- وأشارت الولايات المتحدة الأمريكية إلى استمرار الالتزامات بحماية فئات السكان الضعيفة، بما في ذلك الامتناع عن إعادة ملتمسي اللجوء قسراً، والقضاء على العنف ضد المرأة.
    A lack of commitment to ending violence against women at the political level is evident right across the region and is preventing substantive government action. UN ويتجلى الافتقار إلى الالتزام بالقضاء على العنف ضد المرأة على الصعيد السياسي في شتى أنحاء المنطقة تماما وهو يحول دون اتخاذ إجراءات حكومية جوهرية.
    The region was committed to ending violence against children and to curbing trafficking in persons, especially women and children. UN وأكد التزام المنطقة بوضع حد للعنف ضد الأطفال والحد من الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    9. Calls upon States to encourage and support the active participation of men and boys in the prevention and elimination of all forms of violence, especially gender-based violence, and to increase the awareness of men and boys of their responsibility in ending violence against women; UN 9 - تهيب بالدول أن تشجع وتدعم مشاركة الرجال والفتيان بشكل حيوي في الحيلولة دون حوادث العنف بجميع أشكاله والقضاء عليه، ودعم ذلك، لا سيما العنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها، وأن ترفع درجة الوعي لدى الفتيان والرجال بما عليهم من مسؤولية لوضع حد للعنف الذي يستهدف المرأة؛
    A. ending violence and human rights violations 18 - 28 7 UN ألف - وقف أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان 18-28 8
    At the recent Aqaba Summit, the Palestinian Authority committed itself to dismantling terrorist organizations and to ending violence and incitement. UN وقد التزمت السلطة الفلسطينية في مؤتمر العقبة الذي عقد مؤخرا بتفكيك المنظمات الإرهابية، ووضع نهاية للعنف والتحريض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد