ويكيبيديا

    "enduring peace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلام الدائم
        
    • سلام دائم
        
    • السلم الدائم
        
    • بالسلام الدائم
        
    • سلام مستدام
        
    • سلم دائم
        
    • ﻹحلال سلام
        
    • سلاما دائما
        
    In that context, no enduring peace could be achieved without laying a solid foundation for sustainable development. UN وفي هذا السياق، لا يمكن تحقيق السلام الدائم بدون وضع أساس متين للتنمية المستدامة.
    So an enduring peace must be predicated on the viable two-State solution. UN لذلك يجب أن يقوم السلام الدائم على حل الدولتين تتوفر لهما مقومات الحياة.
    Tonga supports the endeavours of the Security Council and of the General Assembly to find solutions and bring enduring peace to the troubled regions of the world. UN وتؤيد تونغا محولات مجلس الأمن والجمعية العامة لإيجاد حلول وإحلال السلام الدائم في مناطق العالم المضطربة.
    But the international community has had less success in supporting and enabling the national capacities that are essential for an enduring peace. UN ولكن المجتمع الدولي لم يحقق نفس القدر من النجاح في مجال دعم وتمكين القدرات الوطنية التي لا غنى عنها لإحلال سلام دائم.
    We will support them as they work for an enduring peace rooted in coexistence between two viable States. UN سوف نؤيدهم وهم يعملون من أجل سلام دائم تضرب جذوره في التعايش بين دولتين قادرتين على البقاء.
    enduring peace in the Middle East was not possible until all States in the region had adhered to the Treaty. UN وليس من الممكن تحقيق السلم الدائم في الشرق الأوسط إلاّ بعد أن تلتزم جميع دول المنطقة بالمعاهدة.
    After all, it is in dialogue that both sides of the argument can be heard, and it is in dialogue that mechanisms for enduring peace can be negotiated and put in place. UN إذ لا يمكن لطرفي الجدال أن يسمع صوتهما إلا بالحوار، وعن طريق الحوار وحده يمكن التفاوض على السلام الدائم وتنفيذه.
    Each and every staff member of the Centre would be privileged to work on that historic task and ensure that the next century would begin with a solid foundation for healthy cities and enduring peace. UN وأن كل فرد من العاملين في المركز، سيتشرف بالعمل في سبيل تنفيذ هذه المهمة التاريخية وضمان أن يبدأ القرن الجديد بإرساء اﻷسس الوطيدة التي تنبني عليها المدن المزدهرة ويتحقق السلام الدائم.
    Yet sports alone cannot foster enduring peace. UN لكن الرياضة وحدها لا يمكنها أن ترعى السلام الدائم.
    While sport has the power to bring people together, it alone cannot foster enduring peace. UN ولئن كانت للرياضة القوة لجمع الأشخاص، فإنها لا تستطيع وحدها تعزيز السلام الدائم.
    Sixty years ago, enduring peace was foremost in the minds of the founders of our Organization. UN قبل ستين سنة كان السلام الدائم الشغل الشاغل لمؤسسي منظمتنا.
    These agreements lay the foundations for the mutual viability of both our nations and enduring peace between our peoples. UN فهذه الاتفاقات ترسي الأسس لكفالة مقومات بقاء بلدينا كليهما ولإحلال السلام الدائم بين شعبينا.
    The founding fathers of the United Nations recognized that enduring peace could be secured only on a foundation of social and economic development and prosperity. UN إن اﻵباء المؤسسين لﻷمم المتحدة اعترفوا بأن السلام الدائم لا يمكن ضمانه إلا على أساس تنمية ورفاه اجتماعيين واقتصاديين.
    Until enduring peace was realized, all of those issues would continue to be troubling for both the region and the world at large. UN واختتم حديثه قائلا إنه إلى حين أن يتحقق سلام دائم ستظل هذه المسائل جميعها مصدرا للانزعاج بالنسبة للمنطقة وللعالم بأسره.
    A rare opportunity has now presented itself, which could lead either to interminable war or to enduring peace and compassion among human societies. UN أمامنا الآن فرصة نادرة يمكن أن تسير بنا إما نحو حرب لا نهاية لها أو نحو سلام دائم وألفـة بين مجتمعات البشر.
    Nonetheless, sport alone cannot foster enduring peace. UN غير أن الرياضة بمفردها لا تستطيع إحلال سلام دائم.
    We are faced with rare opportunities as well as grave challenges to realize enduring peace and common development of human society. UN إننا نواجه فرصا نادرة وتحديات خطيرة لتحقيق سلام دائم وتنمية مشتركة للمجتمع البشري.
    All parties must respect human rights and international humanitarian law for there to be enduring peace. UN وعلى جميع الأطراف أن تحترم حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي إذا أريد أن يكون هناك سلام دائم.
    Disarmament is therefore an integral part of the larger process of building an enduring peace. UN ولذا فإن نزع السلاح جــزء لا يتجزأ مـن العمليـة اﻷكبر لبنـاء السلم الدائم.
    China is ready to work with all other countries to firmly promote the multilateral arms control and non-proliferation process in an effort to build a harmonious world of enduring peace and common prosperity. UN والصين مستعدة للعمل مع جميع البلدان الأخرى من أجل تعزيز العملية المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار تعزيزا كبيرا، وذلك في محاولة لبناء عالم متناغم ينعم بالسلام الدائم والازدهار المشترك.
    The ever-changing landscape of the Middle East continues to present hopeful signs suggesting that an enduring peace is possible. UN تظل الصورة المتغيرة دائما للشرق الأوسط تلوح لنا بعلامات تمنح الأمل بأن من الممكن تحقيق سلام مستدام.
    The United Nations is the fullest expression man has yet achieved of the age-old desire to escape from war and establish an enduring peace. UN إن اﻷمم المتحدة أصدق تعــبير حققه اﻹنسان حتى اﻵن عن رغبــة استمرت طوال الزمان في الهروب من الحرب وفي إقامة سلم دائم.
    Nevertheless, it is recognized that for an enduring peace to be restored which will enjoy the support of the majority of Sierra Leoneans and the confidence of the subregion, efforts should be made to ensure that an all-inclusive Government is evolved. UN وبرغم ذلك، فمن المعترف به أنه ينبغي، ﻹحلال سلام دائم يحظى بمؤازرة أغلبية السيراليونيين وثقة المنطقة دون اﻹقليمية، بذل الجهود اللازمة لضمان تكوين حكومة شاملة للجميع.
    Let us confront this peril, secure our future and, God willing, forge an enduring peace for generations to come. UN فلنواجه هذا الخطر ونكفل أمن مستقبلنا، ونبني بإذن الله سلاما دائما للأجيال المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد