ويكيبيديا

    "enemy states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول المعادية
        
    • دول معادية
        
    • الدولة المعادية
        
    • الدول المتحاربة
        
    Non-existent threats are created and enemy States are artificially made. UN وتخلق من العدم التهديدات وتصنع من الخيال الدول المعادية.
    Finally, the time has come to delete from the Charter references to “enemy States” which have not existed for a long time now. UN وأخيرا، لقد آن أوان حذف الاشارات في الميثاق الى " الدول المعادية " التي لم يعد لها وجود منذ أمد بعيد.
    The Government of Ghana believes that the end of the cold war and the admission of the enemy States into the United Nations have nullified the requirement. UN وتعتقد حكومة غانا أن نهاية الحرب الباردة وضم الدول المعادية إلى اﻷمم المتحدة قد أبطل هذا الشرط.
    It is recognized that now that there are no allied forces or enemy States in the meaning of Article 53, continued permanent membership in the Council is irrelevant, outdated and probably undemocratic. UN ومن المسلم به أنه ليست هناك اﻵن قوى متحالفة أو دول معادية بالمعنى الذي ذهبت إليه المادة ٥٣، وأن العضوية الدائمة المستمرة في المجلس غير مناسبة وقد عفا عليها الزمن بل وغير ديمقراطية على اﻷرجح.
    His delegation therefore supported the review of Chapter VII of the Charter, and also supported the deletion of references to enemy States contained therein. UN وقال إن وفده يؤيد بالتالي إعادة النظر في الفصل السابع من الميثاق، ويؤيد أيضا حذف اﻹشارات إلى الدولة المعادية الواردة فيه.
    The Charter, as evidenced in Article 53, conceived the defeated States as the enemy States against whose potential aggression the victorious allies had collectively to act. UN وقد صور الميثاق الدول المهزومة، حسبما تبين المادة ٥٣، بأنها الدول المعادية التي يتعين على الحلفاء المنتصرين أن يتصرفوا بصورة جماعية ضد أي اعتداء يحتمل أن تقترفه.
    The requirement was understandable and probably necessary in the immediate post-war era when the victorious allies had to avoid military confrontation amongst them in order to concentrate their might against the enemy States. UN وهذا الشرط كان مفهوما، وربما كان ضروريا، في فترة ما بعد الحرب مباشرة عندما كان من المتعين على الحلفاء المنتصرين أن يتجنبوا حدوث مواجهة عسكرية فيما بينهم لكي يركزوا قوتهم ضد الدول المعادية.
    In that connection, Singapore was of the view that anachronistic references to " enemy States " in the Charter should be removed. UN وترى سنغافورة في هذا الصدد أن الاشارات التي تنطوي على مفارقات تاريخية الى " الدول المعادية " في الميثاق ينبغي حذفها.
    However, citizens of " enemy States and members of terrorist organizations " would not be permitted to file for compensation, according to the Court's ruling. UN بيد أن الحكم الذي أصدرته المحكمة يقضي بألا يُسمح لمواطني " الدول المعادية وأعضاء المنظمات الإرهابية " بطلب أي تعويض.
    She also expressed approval for the draft resolution on the deletion of clauses in the Charter of the United Nations referring to " enemy States " . UN كما أعربت عن موافقتها على مشروع القرار المتعلق بحذف اﻷحكام التي تتناول " الدول المعادية " من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    In particular, the proposal to delete the clauses referring to " enemy States " would serve as a basis for updating the Charter. UN ووصف الاقتراح الداعي إلى حذف اﻷحكام المتصلة ﺑ " الدول المعادية " بأنه سيمثل بخاصة أساسا لتطوير الميثاق.
    42. Belarus agreed that the procedure set out in Article 108 of the Charter should be set in motion in order to delete from Articles 53, 77 and 107 the clauses referring to " enemy States " , since that was an obsolete concept. UN ٢٤ - وتؤيد بيلاروس الشروع في العمل باﻹجراء الوارد في المادة ١٠٨ من الميثاق لكي تحذف من المواد ٥٣ و ٧٧ و ١٠٧ اﻷحكام التي تشير الى " الدول المعادية " حيث أن اﻷمر أصبح يتعلق بمفهوم فات أوانه.
    Last year, Poland launched an initiative seeking to delete from the Charter the reference to “enemy States”. UN وقد أعلنت بولندا في العام الماضي عن مبادرة تسعى الى حذف اﻹشارة الى " الدول المعادية " من الميثاق.
    His delegation supported the deletion of the " enemy States " clauses from Articles 53, 77 and 107 of the Charter, which were no longer relevant. UN ٤ - وأعرب عن تأييد وفده لحذف عبارة " الدول المعادية " من المواد ٥٣ و ٧٧ و ١٠٧ من الميثاق، التي لم يعد لها من مبرر.
    104. We agree to eliminate references to " enemy States " in Articles 53, 77 and 107 of the Charter. UN 104 - نحن نتفق على إلغاء الإشارات إلى " الدول المعادية " في المواد 53 و 77 و 107 من الميثاق.
    157. We agree to eliminate references to " enemy States " in Articles 53, 77 and 107 of the Charter. UN 157 - كما نوافق على إلغاء الإشارات إلى " الدول المعادية " في المواد 53 و 77 و 107 من الميثاق.
    Anachronistic references to " enemy States " in Articles 53, 77 and 107 of the Charter should be removed. UN فلا بد من أن تزال من مواد الميثاق ٥٣ و ٧٧ و ١٠٧ كل اﻹشارات التي عفا عليهـا الزمـن الـى " الدول المعادية " .
    It is impossible to comprehend why we still keep in place clauses on " enemy States " while the United Nations has no regulations to properly address the problems related to its humanitarian interventions. UN ومن المحال أن نعي السبب في احتفاظنا بعبارات عن " دول معادية " بينما تفتقر الأمم المتحدة إلى نظم للتصدي السليم للمشاكل المتصلة بتدخلاتها الإنسانية.
    As there were no longer any " enemy States " within the meaning of Article 53 of the Charter, continued permanent membership of the Council was irrelevant, outdated and probably undemocratic. UN فحيث لم تعد هناك " دول معادية " ، بالمعنى الوارد في المادة ٥٣ من الميثاق، فإن الحصول على العضوية الدائمة في المجلس بصورة مستمرة هو أمر لا صلة له بالموضوع، وعفا عليه الزمن، وربما يتسم بعدم الديمقراطية.
    His delegation also believed that the time had come to let bygones be bygones and that the " enemy States " clauses should therefore be deleted from the Charter. UN وأعرب عن اعتقاد وفده كذلك بأن الوقت قد حان للصفح ونسيان الماضي وأنه ينبغي لذلك حذف عبارات " الدولة المعادية " الوارد في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    7. In the general framework of a possible review of the composition of the Security Council, the Government of Romania believes it appropriate to remove from the Charter of the United Nations the obsolete " enemy States " clauses contained in Articles 53 and 107. UN ٧ - وتعتقد حكومة رومانيا أنه من المناسب، في اﻹطار العام لاستعراض محتمل يشمل تكوين مجلس اﻷمن، أن تمحى من ميثاق اﻷمم المتحدة أحكام " الدولة المعادية " البالية الواردة في المادتين ٥٣ و ١٠٧.
    It was also suggested that questions relating to international humanitarian law should not be included in the topic, such as the expulsion of nationals of enemy States in the event of armed conflict or the large-scale expulsion of a population as a result of a territorial dispute. UN ومن ناحية أخرى، اقترح ألا تدرج أيضا في الموضوع المسائل التي تدخل في نطاق القانون الإنساني الدولي()، من قبيل طرد مواطني الدول المتحاربة في حالة نزاع مسلح، أو المسائل المرتبطة بطرد الأشخاص على نطاق واسع إثر نشوب نزاع إقليمي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد