ويكيبيديا

    "energies and resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطاقات والموارد
        
    • طاقات وموارد
        
    • طاقاته وموارده
        
    All energies and resources should be mobilized; here I am thinking in particular the role of the diasporas. UN فلا بد من حشد جميع الطاقات والموارد: وأفكر هنا بصورة خاصة في دور الأشخاص في الشتات بعيدا عن بلدانهم.
    Science, education, health and technology will advance as we divert human energies and resources away from conflict. UN وستتقدم العلوم والتعليم والصحة والتكنولوجيا ونحن نحول الطاقات والموارد اﻹنسانية عن الصراع.
    The impoverishment and exclusion of an ever-growing multitude in today's world must be faced and fought in all its complexity to avoid dissipating energies and resources. UN ولا بدّ من مواجهة ومكافحة الفقر والإقصاء الذي تتعرض له أعداد متزايدة من الناس في عام اليوم، بكل ما فيه من تعقيد لتفادي تبديد الطاقات والموارد.
    People continue to expend valuable energies and resources in fighting each other, often for causes that are unproductive. UN فلا يزال البشر يواصلون تبديد طاقات وموارد ثمينة في قتل بعضهم بعضا، ولأسباب عقيمة في معظم الأحيان.
    If the energies and resources of this once vibrant community are to be harnessed for Fijian society as a whole, the Constitution and policies need to promote their sense of belonging as equal citizens. UN ولكي تُسخّر طاقات وموارد هذه الفئة الحيوية لما ينفع المجتمع الفيجي بشكل عام، يتعين أن يعزز الدستور والسياسات شعور أفرادها بالانتماء كمواطنين يتمتعون بالمساواة.
    The dangerous situation which has overtaken our region, with Arab land seen as fair game for pillage, Arab energies and resources squandered and Arab identity, allegiance and culture declining, requires us all to engage in an honest and thorough self-examination. UN إن ما تجتازه منطقتنا من أوضاع خطيرة، تُستباح فيها الأرض العربية، وتتبدد بها الطاقات والموارد العربية، وتنحسر معها الهوية العربية والانتماء العربي والثقافة العربية، يستوجب منا جميعاً أن نقف مع النفس وقفة تأمل صادق ومراجعة شاملة.
    SADC needed to combine regional energies and resources to prevent resorting to small arms as a means of survival. UN فكان لا بد للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي من توحيد الطاقات والموارد اﻹقليمية للحيلولة دون اللجوء إلى اﻷسلحة الصغيرة كوسيلة للبقاء.
    Since the restoration of full democracy in Guyana with the holding of free and fair elections 11 years ago, Guyana has striven to consolidate its democratic gains through the investment of significant national energies and resources. UN ومنذ استعادة الديمقراطية الكاملة في غيانا من خلال إجراء انتخابات حرة ونزيهة قبل 11 عاما، تسعى غيانا إلى توطيد مكاسبها الديمقراطية من خلال استثمار جانب كبير من الطاقات والموارد الوطنية.
    Such instability has diverted energies and resources from the policy priorities of sustainable development and poverty reduction. UN وقد أدى تزعزع الاستقرار هذا إلى تحويل الطاقات والموارد عن اﻷولويات التي تقتضيها السياسة العامة، والمتمثلة في التنمية المستدامة وفي تقليص الفقر.
    (a) Future energies and resources should be concentrated on the development of operational early warning capabilities within disaster-prone countries. UN )أ( ينبغي تركيز الطاقات والموارد في المستقبل على تطوير القدرات التنفيذية لﻹنذار المبكر داخل البلدان المعرضة للكوارث.
    energies and resources within the United Nations system need to be utilized in a more effective and coordinated manner if the Organization is to meet the challenges that lie ahead. UN ويتعين استخدام الطاقات والموارد داخل منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة أكثر فعالية وتنسيقا إذا أريد للمنظمة أن تتصدى للتحديات الماثلة أمامها.
    To respond to the threat and more effectively mobilize energies and resources, France and Europe have proposed the establishment of a specialized agency, based on the United Nations Environment Programme, for the purpose of coordinating international action. UN وحتى تستجيب فرنسا وأوروبا للتهديد وتعبئا معا الطاقات والموارد على قدر أكبر من الفعالية، اقترحتا إنشاء وكالة خاصة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بغية تنسيق العمل الدولي.
    Our planet today continues to be ravaged by patterns of production and consumption that gravely threaten its sustainability and give rise to phenomena whose management consumes the already stretched energies and resources of small island developing States in particular. UN يتواصل تدهور كوكبنا اليوم بفعل أنماط الإنتاج والاستهلاك التي تهدد استدامته على نحو خطير وتؤدي إلى نشوء ظاهرة تستهلك صادراتها الطاقات والموارد المنهكة أصلا للبلدان الجزرية الصغيرة النامية على الخصوص.
    In addition to concerting its own actions, the United Nations system must also play a supportive and catalytic role in mobilizing the energies and resources of all development partners — Governments, the private sector, civil society, donors and above all the poor themselves — in the campaign against poverty. UN ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة ألا تقتصر على توحيد جهودها فحسب، بل يتعين عليها أيضا أن تضطلع بدور داعم وحفاز في تعبئة الطاقات والموارد لجميع الجهات اﻹنمائية الفاعلة ـ الحكومات، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والمانحون، وقبل هؤلاء جميعا الفقراء أنفسهم ـ لشن حملة من أجل القضاء على الفقر.
    The United Nations system must not only concert its own efforts but also play a supportive and catalytic role in mobilizing the energies and resources of all development actors – Governments, the private sector, civil society, donors and above all the poor themselves – in the campaign against poverty. UN ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة ألا تقتصر على توحيد جهودها فحسب بل يتعين عليها أيضا أن تضطلع بدور داعم وحفاز في تعبئة الطاقات والموارد لجميع الجهات اﻹنمائية الفاعلة ـ الحكومات، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والمانحون، وقبل هؤلاء جميعا الفقراء أنفسهم ـ لشن حملة من أجل القضاء على الفقر.
    He therefore wishes to reiterate his appeal that more energies and resources should be devoted to development, in the whole of the Sudan, and that these interventions be community based, focusing on developing a sense of ownership by the local communities which would, in turn, ensure their sustainability. UN وهكذا يودّ المقرر الخاص أن يجدد نداءه بأنه يتعين تكريس المزيد من الطاقات والموارد للتنمية في السودان برمته، وأن هذه التدخلات يتعين أن تستند إلى المجتمعات المحلية، مع التركيز على تطوير الإحساس بالملكية من جانب المجتمعات المحلية التي، بالمقابل، تضمن استدامتها.
    The principal threats and challenges the international community must now face call for a security that is global in scope, universal in its foundation and non-discriminatory in its effects and benefits: a security that liberates, most naturally, energies and resources long consumed by the arms race for the promotion and improvement of the living conditions of human beings. UN وتدعو التهديدات والتحديات الرئيسية التي يجب أن يواجهها المجتمع الدولي الآن إلى تحقيق أمن يكون كونيا في نطاقه، وعالميا في أساسه، وغير تمييزي في آثاره ومنافعه: أمن يحرر، بصورة أكثر طبيعية، الطاقات والموارد التي استنفذها سباق التسلح لفترة طويلة من أجل تعزيز وتحسين الظروف المعيشية للبشرية.
    The aspiration to universality and the all-encompassing nature of the mandate of the United Nations make it a unique and indispensable forum, giving Governments the opportunity of working together to undertake common endeavours to mobilize the energies and resources necessary to implement the actions agreed upon. UN ومطمح اﻷمم المتحدة إلى اكتساب الطابع العالمي وطبيعة ولايتها الشاملة يجعلان منها منتدى فريدا لا غنى عنه، يتيح للحكومات فرصة العمل معا للقيام بالمساعي المشتركة لتعبئة الطاقات والموارد الضرورية لتنفيذ اﻹجراءات المتفق عليها.
    23. The Lyon Summit demonstrated that civil society and the private sector are ready to bring new energies and resources into UNCTAD’s work. UN 23- أظهرت قمة ليون أن المجتمع المدني والقطاع الخاص مستعدان لضخ طاقات وموارد جديدة في أعمال الأونكتاد.
    It recognized that the world has the resources and the capacity, if it chooses, to eradicate absolute poverty, and reiterated the supporting and catalytic role of the United Nations system in mobilizing the energies and resources of all development actors in the campaign against poverty. UN واعترفت بأن لدى العالم الموارد والقدرات اللازمة للقضاء على الفقر المطلق إذا أراد ذلك، وأكدت الدور الداعم والحفاز لمنظومة اﻷمم المتحدة في تعبئة طاقات وموارد جميع الجهات اﻹنمائية الفاعلة في الحملة المناهضة للفقر.
    The private sector should focus its energies and resources on responsible growth objectives possibly in urban environments. UN فالقطاع الخاص ينبغي أن يركز طاقاته وموارده على تحقيق أهداف النمو المسؤول ربما في البنيات الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد