ويكيبيديا

    "energy needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات الطاقة
        
    • الاحتياجات من الطاقة
        
    • احتياجاتها من الطاقة
        
    • باحتياجات الطاقة
        
    • والاحتياجات من الطاقة
        
    • الاحتياجات الطاقية
        
    • احتياجاته من الطاقة
        
    • الاحتياجات في مجال الطاقة
        
    • الاحتياجات إلى الطاقة
        
    • الطاقة اللازمة
        
    • واحتياجات الطاقة
        
    That policy is based on long-term planning to meet the growing energy needs of our country. UN وتلك السياسة تستند إلى التخطيط الطويل الأمد لتلبية احتياجات الطاقة المتنامية لبلدنا.
    Quite often waste is incinerated to meet thermal energy needs, for example, for cooking in rural areas. UN وكثيرا ما يتم حرق النفايات لتلبية احتياجات الطاقة الحرارية، مثل استخدامها في الطبخ في المناطق الريفية.
    Furthering the application of nuclear technology to meet energy needs and fulfil Article IV UN تعزيز تطبيق التكنولوجيا النووية لتلبية الاحتياجات من الطاقة وتنفيذ أحكام المادة الرابعة
    Nuclear power has the opportunity to make a major contribution to the satisfaction of national and world energy needs. UN 31- وبإمكان الطاقة النووية أن تقدم مساهمة كبيرة في تلبية الاحتياجات من الطاقة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Small island developing States have increasingly embraced alternate energy options to meet their energy needs. UN وتبنَّت الدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل متزايد خيارات بديلة لتلبية احتياجاتها من الطاقة.
    In many indigenous communities, it is women who often have the most deeply thought-out views on energy needs and uses. UN وفي كثير من مجتمعات الشعوب الأصلية، عادة ما تعرب النساء عن أفضل الآراء المتعلقة باحتياجات الطاقة وأوجه استخدامها.
    Economic development, climate change and energy needs have led to an increasing number of countries seeking to develop nuclear energy. UN التنمية الاقتصادية وتغير المناخ والاحتياجات من الطاقة أدت إلى زيادة عدد البلدان الساعية إلى تطوير الطاقة النووية.
    The Government had set a target of meeting 10 per cent of energy needs from green sources by 2020. UN وقد حدَّدت الحكومة هدفاً هو تلبية 10 في المائة من احتياجات الطاقة من مصادر خضراء بحلول عام 2020.
    Fossil fuels at higher unit cost than in larger countries account for more than 50 per cent of the energy needs of small island developing States. UN وتمثل أنواع الوقود اﻷحفوري التي تزيد كلفة الوحدة عن البلدان اﻷكبر أكثر من ٥٠ في المائة من احتياجات الطاقة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Technologies for basic energy needs; mitigation; adaptation UN تكنولوجيات لتلبية احتياجات الطاقة الأساسية؛ والتخفيف من آثارها؛ وتكييفها
    Technologies for basic energy needs; adaptation UN تكنولوجيات لتلبية احتياجات الطاقة الأساسية؛ وتكييفها
    The Group of Experts noted that projections indicated that global energy needs would increase by about 75 per cent over the next three decades and that additional energy needs would be met mainly by existing conventional sources of energy. UN ولاحظ فريق الخبراء أن اﻹسقاطات تدل على أن احتياجات الطاقة العالمية ستزيد بنحو ٧٥ في المائة على مدى العقود الثلاثة القادمة، وأنه سيتم الوفاء بالاحتياجات الاضافية من الطاقة بصورة رئيسية من مصادر الطاقة التقليدية القائمة.
    Therefore, in Cape Verde there is an ongoing and ambitious programme for covering 50 per cent of national energy needs through renewable sources by 2020. UN ولذلك، لدينا في الرأس الأخضر، برنامج مستمر وطموح لتغطية 50 في المائة من احتياجات الطاقة الوطنية عن طريق مصادر الطاقة المتجددة بحلول عام 2020.
    Some Parties were of the view that fossil fuels would continue to play a role in meeting energy needs for the foreseeable future. UN ورأت بعض الأطراف أن أنواع الوقود الأحفوري ستظل تؤدي دوراً في تلبية الاحتياجات من الطاقة في المستقبل المنظور.
    33. Nuclear power has the opportunity to make a major contribution to the satisfaction of national and world energy needs. UN 33 - وبإمكان القوى النووية أن تقدم مساهمة كبيرة في تلبية الاحتياجات من الطاقة على الصعيدين الوطني والعالمي.
    33. Nuclear power has the opportunity to make a major contribution to the satisfaction of national and world energy needs. UN 33 - وبإمكان القوى النووية أن تقدم مساهمة كبيرة في تلبية الاحتياجات من الطاقة على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Furthering the application of nuclear technology to meet energy needs and fulfil article IV UN تعزيز تطبيق التكنولوجيا النووية لتلبية الاحتياجات من الطاقة وتنفيذ أحكام المادة الرابعة
    32. Nuclear power has the opportunity to make a major contribution to the satisfaction of national and world energy needs. UN 32 - وبإمكان الطاقة النووية أن تقدم مساهمة كبيرة في تلبية الاحتياجات من الطاقة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Most rural households rely on wood fuel to cover their energy needs in sub-Saharan Africa. UN وتعتمد معظم الأسر المعيشية في الريف على الوقود الخشبي لتغطية احتياجاتها من الطاقة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The Board considered that full-cost pricing is essential to meeting the energy needs of the existing global population, as well as of the expected increased population. UN واعتبر المجلس التسعير حسب التكلفة الكاملة أمرا ضروريا من أجل الوفاء باحتياجات الطاقة لسكان العالم الحاليين، فضلا عن اﻷعداد الزائدة المتوقعة في السكان.
    High population growth and increasing income growth and energy needs are the main drivers of this trend. UN ويعتبر النمو السكاني المرتفع وتزايد نمو الدخل والاحتياجات من الطاقة المحركات الأساسية التي تدفع في هذا الاتجاه.
    At one level, there is a need to address the issue of meeting the basic energy needs of low-income populations, especially in the least developed countries. UN فمن ناحية، ينبغي معالجة مسألة تلبية الاحتياجات الطاقية الأساسية للسكان ذوي الدخل المنخفض، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    A number of the European Union economies, especially the new member States, are currently dependent on the Russian Federation for a large percentage of their energy needs. UN ويعتمد عدد من بلدان الاتحاد الأوروبي حاليا، وبخاصة الدول الأعضاء الجديدة، على الاتحاد الروسي في تلبية نسبة كبيرة من احتياجاته من الطاقة.
    We believe this is timely, as more South-East Asian countries have either indicated an interest in or are pursuing nuclear energy programmes, in line with increasing energy needs. UN ونرى أن الوقت مناسب لهذا، لأن مزيدا من بلدان جنوب شرق آسيا تبدي اهتماما ببرامج الطاقة النووية أو تطبق هذه البرامج، تمشيا مع تزايد الاحتياجات في مجال الطاقة.
    Poverty, which has a direct link to access to energy, is a serious problem in many Arab countries and there is an urgent need for vigorous new policies to increase accessibility to energy of rural and urban areas with the aim of addressing energy needs and mitigating human poverty. UN ويُعد الفقر، وهو مرتبط ارتباطا مباشرا بالحصول على الطاقة، من المشاكل الخطيرة في الكثير من البلدان العربية، وهناك حاجة ملحة لوضع سياسات صارمة جديدة لزيادة فرص الحصول على الطاقة في المناطق الريفية والمناطق الحضرية بهدف تلبية الاحتياجات إلى الطاقة والتخفيف من الفقر البشري.
    I. energy needs FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT IN UN الاحتياجات من الطاقة اللازمة للتنمية المستدامة في البلدان النامية
    We see this approach as a way for countries to seek a sustainable balance between food and energy needs. UN ونعتبر أن هذا النهج طريقة للبلدان للسعي إلى إقامة توازن مستدام بين المواد الغذائية واحتياجات الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد