Therefore, to promote the development of rural energy supplies, supply-oriented policies must be tailored to meet the specific conditions of each area. | UN | ومن ثم فإن النهوض بتنمية إمدادات الطاقة الريفية يقتضي صياغة سياسات موجهة إلى جانب العرض تفي بالحاجات المحددة لكل منطقة. |
This would ensure the guarantee of stability of energy supplies to the European markets, and the development of pipeline systems. | UN | ومن شأن ذلك ضمان استقرار إمدادات الطاقة إلى الأسواق الأوروبية، وتطوير شبكات الأنابيب. |
The successful deployment of this leading-edge technology has the potential to make a significant contribution to local and international energy supplies. | UN | ولدى التطبيق الناجح لهذه التكنولوجيا الرائدة إمكان تقديم مساهمة كبرى في إمدادات الطاقة المحلية والدولية. |
It seems logical to begin international discussion of the problem of energy supplies as a first step in this direction. | UN | ويبدو من المنطقي أن نبدأ المناقشة الدولية لمشكلة إمدادات الطاقة كخطوة أولى في هذا الاتجاه. |
Rapid environmental degradation, compounded by the effects of climate change, continues to adversely affect ecosystems, agriculture, water resources and energy supplies. | UN | ولا تزال سرعة التدهور البيئي، مصحوبة بآثار تغير المناخ، تؤثر سلبا على النظم الإيكولوجية والزراعة وموارد المياه وإمدادات الطاقة. |
38. energy supplies in Africa are not commensurate with the development needs and are highly priced and unstable. | UN | ٣٨ - ولا تتناسب امدادات الطاقة في أفريقيا والاحتياجات اﻹنمائية علاوة على ارتفاع سعرها وعدم استقرارها. |
This programme component will therefore work to increase access to modern energy supplies, especially based on renewable energy for supporting the development of productive capacities in rural and urban areas. | UN | لذلك سيسعى هذا المكون البرنامجي إلى زيادة إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة الحديثة، وخاصة الإمدادات المستندة إلى الطاقة المتجددة، لدعم تنمية القدرات الإنتاجية في المناطق الريفية والحضرية. |
It also offsets unreliable energy supplies from national grids. | UN | كما أنه يعوِّض عن إمدادات الطاقة غير الموثوقة المستمدة من الشبكات الوطنية. |
It also offsets unreliable energy supplies from national grids. | UN | كما أنه يعوِّض عن إمدادات الطاقة غير الموثوقة المستمدة من الشبكات الوطنية. |
Common energy policy to develop renewable energy sources and diversify energy supplies | UN | اتباع سياسة مشتركة في مجال الطاقة لتطوير مصادر متجددة للطاقة وتنويع إمدادات الطاقة. |
It would also increase security of energy supplies, and allow better access to energy resources including renewable sources of energy. | UN | كما من شأنه أن يعزز أمن إمدادات الطاقة ويتيح الوصول إلى مواردها على نحو أفضل، بما فيها مصادر الطاقة المتجددة. |
31. energy supplies and technologies utilized for cooking require special attention. | UN | 31 - وتتطلب إمدادات الطاقة والتكنولوجيات المستخدمة للطبخ اهتماما خاصا. |
Together with improved transport and communications, reliable energy supplies were critical for a dynamic export sector. | UN | وتعد إمدادات الطاقة التي يمكن الاعتماد عليها، وكذلك تحسين وسائل النقل والاتصال، ضرورية لقطاع تصدير حيوي. |
I would also say that other countries of our region also have concerns about unreliable energy supplies. | UN | بل وأقول أيضا إن بلدانا أخرى في منطقتنا لديها كذلك شواغل بشأن إمدادات الطاقة التي لا يعتمد عليها. |
The United Nations also has to be more responsive to emerging threats, such as unreliable energy supplies, fundamentalism and cyber attacks. | UN | وينبغي أن تكون الأمم المتحدة أكثر استجابة للتهديدات الناشئة، مثل إمدادات الطاقة التي لا يعول عليها، والأصولية، والهجمات الحاسوبية. |
:: Making the right decisions on environmentally sound technologies to achieve diverse, secure and clean energy supplies; | UN | :: اتخاذ القرارات الصحيحة بشأن استخدام تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة من أجل تحقيق تنوع إمدادات الطاقة وسلامتها ونظافتها؛ |
More than a third of the world population still lives without access to modern energy supplies. | UN | ولا يزال أكثر من ثلث سكان العالم يعيشون دون إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة الحديثة. |
Because energy supplies based on fossil fuels would continue to play a dominant role, efforts were needed to develop cleaner technologies and more effective exploration methods with respect to such fuels. | UN | ولأن إمدادات الطاقة القائمة على أنواع الوقود الأحفوري ستظل تؤدي دوراً مسيطراً، يلزم بذل جهود لتطوير تكنولوجيات أنظف وأساليب استكشاف أكثر فعالية فيما يتعلق بهذه الأنواع من الوقود. |
Stability and predictability in this region are more important than ever to ensure energy security in Europe and to ensure the diversification and reliability of energy supplies to the continent. | UN | فالاستقرار وإمكانية التنبؤ أهم من أي وقت مضى لضمان أمن الطاقة في أوروبا وضمان تنوع وموثوقية إمدادات الطاقة في القارة. |
Investments in green technologies and sustainable, affordable and stable energy supplies will benefit both the economy and the climate. | UN | والاستثمارات في التكنولوجيا الخضراء وإمدادات الطاقة المستدامة والمعقولة التكلفة والمستقرة ستعود بالفائدة على الاقتصاد والمناخ على السواء. |
The Middle East conflict of 1973 and the ensuing oil embargo created new anxieties among Western industrial countries about the security and stability of energy supplies. | UN | وخلق نزاع الشرق اﻷوسط في عام ١٩٧٣ والحظر النفطي الذي تلاه بواعث قلق جديدة لدى البلدان الصناعية الغربية بشأن أمن واستقرار امدادات الطاقة. |
Enhancing access to modern and reliable energy supplies is widely regarded as a prerequisite for economic and social development in the developing economies. | UN | يرى الكثيرون أن تعزيز سبل الحصول على إمدادات طاقة عصرية وموثوقة هو شرط لازم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في الاقتصادات النامية. |
Oil prices had increased sharply, along with concern about the security of energy supplies, with the possibility that both those effects would remain an integral part of the macro-environment for some time to come. | UN | فقد ازدادت أسعار النفط بشكل حاد وازداد معها القلق على أمن الإمدادات من الطاقة مع إمكانية أن يظل أثر هذين العاملين ماثلاً في بيئة الاقتصاد الكلي لبعض الوقت مستقبلاً. |
4. Protests against the disruption of energy supplies by the Kosovo Electricity Company occurred frequently throughout March, affecting both Kosovo Albanians and Kosovo Serbs. | UN | 4 - وقد نُظمت مظاهرات متكررة ضد انقطاعات الإمداد بالطاقة من شركة كهرباء كوسوفو خلال شهر آذار/مارس 2009، والتي طالت ألبان وصرب كوسوفو على السواء. |
Commonly adopted energy objectives include further development and use of renewable sources, and diversification of energy supplies. | UN | وتشمل الأهداف المعتمدة بشكل مشترك مواصلة تطوير واستعمال مصادر الطاقة المتجددة وتنويع إمداداتها. |