ويكيبيديا

    "energy supplies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إمدادات الطاقة
        
    • وإمدادات الطاقة
        
    • امدادات الطاقة
        
    • إمدادات طاقة
        
    • الإمدادات من الطاقة
        
    • الإمداد بالطاقة
        
    • مصادر الطاقة
        
    Therefore, to promote the development of rural energy supplies, supply-oriented policies must be tailored to meet the specific conditions of each area. UN ومن ثم فإن النهوض بتنمية إمدادات الطاقة الريفية يقتضي صياغة سياسات موجهة إلى جانب العرض تفي بالحاجات المحددة لكل منطقة.
    This would ensure the guarantee of stability of energy supplies to the European markets, and the development of pipeline systems. UN ومن شأن ذلك ضمان استقرار إمدادات الطاقة إلى الأسواق الأوروبية، وتطوير شبكات الأنابيب.
    The successful deployment of this leading-edge technology has the potential to make a significant contribution to local and international energy supplies. UN ولدى التطبيق الناجح لهذه التكنولوجيا الرائدة إمكان تقديم مساهمة كبرى في إمدادات الطاقة المحلية والدولية.
    It seems logical to begin international discussion of the problem of energy supplies as a first step in this direction. UN ويبدو من المنطقي أن نبدأ المناقشة الدولية لمشكلة إمدادات الطاقة كخطوة أولى في هذا الاتجاه.
    Rapid environmental degradation, compounded by the effects of climate change, continues to adversely affect ecosystems, agriculture, water resources and energy supplies. UN ولا تزال سرعة التدهور البيئي، مصحوبة بآثار تغير المناخ، تؤثر سلبا على النظم الإيكولوجية والزراعة وموارد المياه وإمدادات الطاقة.
    38. energy supplies in Africa are not commensurate with the development needs and are highly priced and unstable. UN ٣٨ - ولا تتناسب امدادات الطاقة في أفريقيا والاحتياجات اﻹنمائية علاوة على ارتفاع سعرها وعدم استقرارها.
    This programme component will therefore work to increase access to modern energy supplies, especially based on renewable energy for supporting the development of productive capacities in rural and urban areas. UN لذلك سيسعى هذا المكون البرنامجي إلى زيادة إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة الحديثة، وخاصة الإمدادات المستندة إلى الطاقة المتجددة، لدعم تنمية القدرات الإنتاجية في المناطق الريفية والحضرية.
    It also offsets unreliable energy supplies from national grids. UN كما أنه يعوِّض عن إمدادات الطاقة غير الموثوقة المستمدة من الشبكات الوطنية.
    It also offsets unreliable energy supplies from national grids. UN كما أنه يعوِّض عن إمدادات الطاقة غير الموثوقة المستمدة من الشبكات الوطنية.
    Common energy policy to develop renewable energy sources and diversify energy supplies UN اتباع سياسة مشتركة في مجال الطاقة لتطوير مصادر متجددة للطاقة وتنويع إمدادات الطاقة.
    It would also increase security of energy supplies, and allow better access to energy resources including renewable sources of energy. UN كما من شأنه أن يعزز أمن إمدادات الطاقة ويتيح الوصول إلى مواردها على نحو أفضل، بما فيها مصادر الطاقة المتجددة.
    31. energy supplies and technologies utilized for cooking require special attention. UN 31 - وتتطلب إمدادات الطاقة والتكنولوجيات المستخدمة للطبخ اهتماما خاصا.
    Together with improved transport and communications, reliable energy supplies were critical for a dynamic export sector. UN وتعد إمدادات الطاقة التي يمكن الاعتماد عليها، وكذلك تحسين وسائل النقل والاتصال، ضرورية لقطاع تصدير حيوي.
    I would also say that other countries of our region also have concerns about unreliable energy supplies. UN بل وأقول أيضا إن بلدانا أخرى في منطقتنا لديها كذلك شواغل بشأن إمدادات الطاقة التي لا يعتمد عليها.
    The United Nations also has to be more responsive to emerging threats, such as unreliable energy supplies, fundamentalism and cyber attacks. UN وينبغي أن تكون الأمم المتحدة أكثر استجابة للتهديدات الناشئة، مثل إمدادات الطاقة التي لا يعول عليها، والأصولية، والهجمات الحاسوبية.
    :: Making the right decisions on environmentally sound technologies to achieve diverse, secure and clean energy supplies; UN :: اتخاذ القرارات الصحيحة بشأن استخدام تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة من أجل تحقيق تنوع إمدادات الطاقة وسلامتها ونظافتها؛
    More than a third of the world population still lives without access to modern energy supplies. UN ولا يزال أكثر من ثلث سكان العالم يعيشون دون إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة الحديثة.
    Because energy supplies based on fossil fuels would continue to play a dominant role, efforts were needed to develop cleaner technologies and more effective exploration methods with respect to such fuels. UN ولأن إمدادات الطاقة القائمة على أنواع الوقود الأحفوري ستظل تؤدي دوراً مسيطراً، يلزم بذل جهود لتطوير تكنولوجيات أنظف وأساليب استكشاف أكثر فعالية فيما يتعلق بهذه الأنواع من الوقود.
    Stability and predictability in this region are more important than ever to ensure energy security in Europe and to ensure the diversification and reliability of energy supplies to the continent. UN فالاستقرار وإمكانية التنبؤ أهم من أي وقت مضى لضمان أمن الطاقة في أوروبا وضمان تنوع وموثوقية إمدادات الطاقة في القارة.
    Investments in green technologies and sustainable, affordable and stable energy supplies will benefit both the economy and the climate. UN والاستثمارات في التكنولوجيا الخضراء وإمدادات الطاقة المستدامة والمعقولة التكلفة والمستقرة ستعود بالفائدة على الاقتصاد والمناخ على السواء.
    The Middle East conflict of 1973 and the ensuing oil embargo created new anxieties among Western industrial countries about the security and stability of energy supplies. UN وخلق نزاع الشرق اﻷوسط في عام ١٩٧٣ والحظر النفطي الذي تلاه بواعث قلق جديدة لدى البلدان الصناعية الغربية بشأن أمن واستقرار امدادات الطاقة.
    Enhancing access to modern and reliable energy supplies is widely regarded as a prerequisite for economic and social development in the developing economies. UN يرى الكثيرون أن تعزيز سبل الحصول على إمدادات طاقة عصرية وموثوقة هو شرط لازم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في الاقتصادات النامية.
    Oil prices had increased sharply, along with concern about the security of energy supplies, with the possibility that both those effects would remain an integral part of the macro-environment for some time to come. UN فقد ازدادت أسعار النفط بشكل حاد وازداد معها القلق على أمن الإمدادات من الطاقة مع إمكانية أن يظل أثر هذين العاملين ماثلاً في بيئة الاقتصاد الكلي لبعض الوقت مستقبلاً.
    4. Protests against the disruption of energy supplies by the Kosovo Electricity Company occurred frequently throughout March, affecting both Kosovo Albanians and Kosovo Serbs. UN 4 - وقد نُظمت مظاهرات متكررة ضد انقطاعات الإمداد بالطاقة من شركة كهرباء كوسوفو خلال شهر آذار/مارس 2009، والتي طالت ألبان وصرب كوسوفو على السواء.
    Commonly adopted energy objectives include further development and use of renewable sources, and diversification of energy supplies. UN وتشمل الأهداف المعتمدة بشكل مشترك مواصلة تطوير واستعمال مصادر الطاقة المتجددة وتنويع إمداداتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد