In addition, a brochure which surveys the academic writing regarding services for women who engage in prostitution was published. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُشر كتيب يستقصي الكتابات الأكاديمية عن الخدمات المتاحة للنساء اللواتي يمارسن البغاء. |
In addition, a hostel for the rehabilitation of women who engage in prostitution is currently being established. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتم حالياً إنشاء دار رعاية لإعادة تأهيل النساء اللواتي يمارسن البغاء. |
According to studies on this issue, the situations do not improve significantly by making it legal to engage in prostitution. | UN | وقد انتهت الدراسات التي أجريت بشأن هذه المسألة إلى أن الأمور لن تتحسن كثيرا بإباحة ممارسة البغاء قانونا. |
Forcing women/girls to engage in prostitution is a despicable and condemnable crime. | UN | إن إكراه النساء والفتيات على ممارسة البغاء هو جريمة نكراء تستحق الشجب. |
Involving a minor in prostitution or compelling to engage in prostitution is penalized by the Criminal Law. | UN | ويفرض القانون الجنائي عقوبات على كل من يشرك قاصراً في الدعارة أو يجبره على ممارسة الدعارة. |
If the purpose of the abduction is to kill, harm, rape or indecently assault the victim, force the victim to engage in prostitution or extort something from the victim or from others, the penalty shall be life imprisonment. | UN | فإن كان الخطف بقصد قتل المجني عليه أو إلحاق أذى به أو مواقعته أو هتك عرضه أو حمله على مزاولة البغاء أو ابتزاز شيء منه أو من غيره كانت العقوبة الحبس المؤبد. |
Beyond having to do household chores, for instance, a victim might be forced to work in agriculture, in the market or engage in prostitution. | UN | فإلى جانب اقتضاء القيام بالأعمال المنزلية مثلاً قد يفرض على الضحية العمل في الزراعة أو في السوق أو العمل في البغاء. |
222. The second category is women and girls who engage in prostitution on a one-off basis or occasionally, in a clandestine manner, for economic reasons. | UN | 222- وتضم الفئة الثانية النساء والفتيات اللائي يمارسن البغاء سرا لأسباب اقتصادية. |
Women who engage in prostitution may be considered victims, if they are trafficked within the meaning of the Human Trafficking Act. | UN | علماً بأن النساء اللواتي يمارسن البغاء من الممكن اعتبارهن مجني عليهن إذا كن ضحايا الاتجار بالبشر في ضوء ما يقرره قانون مكافحة الاتجار بالبشر من أحكام. |
14. According to the report, a set of policy measures is being drawn up to provide protection to women who engage in prostitution. | UN | 14 - يرد في التقرير أن هناك تشريعا قيد الصياغة بشأن النساء اللائي يمارسن البغاء. |
The Committee also notes with concern that women who engage in prostitution are subject to administrative liability in the form of fines imposed on them, thus revictimizing the victim. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن النساء اللاتي يمارسن البغاء يُحمّلن مسؤولية إدارية في شكل غرامات تفرض عليهن، مما يعني أن ضحية البغاء تصبح هي الضحية مرة أخرى. |
The Committee also notes with concern that women who engage in prostitution are subject to administrative liability in the form of fines imposed on them, thus revictimizing the victim while the clients are not subject to any sanctions. | UN | تلاحظ اللجنة أيضا مع القلق أن النساء اللاتي يمارسن البغاء يُحمّلن مسؤولية إدارية في شكل غرامات تفرض عليهن، مما يعني أن ضحية البغاء تصبح هي الضحية مرة أخرى في حين لا يخضع عملاؤها لأي جزاءات. |
However, several delegations expressed the view that it was essential to distinguish the victims of prostitution from those who had chosen to engage in prostitution. | UN | غير أن عدة وفود رأت أن من الضروري التمييز بين اﻷشخاص الذين هم ضحايا البغاء والذين اختاروا ممارسة البغاء. |
Women may be forced to engage in prostitution in exchange for food or other essential goods and services. | UN | فقد تجبر النساء على ممارسة البغاء مقابل الغذاء أو غيره من السلع والخدمات الأساسية. |
Once offered, girls often engage in prostitution. | UN | وغالبا ما تنخرط البنات بعد ذلك في ممارسة البغاء. |
Trafficking for adult sexual exploitation -- Women from Zimbabwe are reportedly being brought into Namibia through deception and forced to engage in prostitution. | UN | :: الاتجار بغرض استغلال الكبار جنسياً - يقال إنه يجري إحضار النساء من زمبابوي إلى ناميبيا بخداعهن وإرغامهن على ممارسة البغاء. |
It even happens that they are led to engage in prostitution. | UN | بل ويمكن التصور أنهن يُحملن على ممارسة الدعارة. |
At the same time, the State seeks to punish any person who forces a victim to engage in prostitution. | UN | كما تؤمن في الوقت ذاته بضرورة معاقبة كل من يجبر المجني عليه على ممارسة الدعارة. |
It makes provisions for the punishment of kidnapping or abduction of women or children, a large majority of whom are forced to engage in prostitution or illegal cohabitation. | UN | ويتضمن أحكاماً لمعاقبة اختطاف أو أسر النساء أو الأطفال، الذين يجبر أغلبهم على ممارسة الدعارة أو التعايش مع أشخاص بصورة غير قانونية. |
By inducing a female to leave her normal place of residence, other than a house of prostitution, in the Kingdom in order to reside in or frequent a house of prostitution in or outside the Kingdom or to engage in prostitution. | UN | " 4- أنثى لتغادر مكان إقامتها العادي في المملكة ولم يكن ذلك المكان بيت بغاء بقصد أن تقيم في بيت بغاء في المملكة أو الخارج أو أن تتردد إليه لأجل مزاولة البغاء. |
98. Under the Penal Code, every woman found to have been seeking gain by affecting the actions of a prostitute in such a way that it is clear that she is helping or compelling a woman to engage in prostitution commits a criminal offence. | UN | 98- يعاقب قانون العقوبات كل امرأة يثبت عليها أنها ابتغاء للكسب تؤثر على حركات بغي بصورة يظهر معها بأنها تساعد امرأة أو ترغمها على مزاولة البغاء. المستغلون المرأة للدعارة |
As had been suggested, the decision to engage in prostitution had to do with a woman's self-image and with her background, especially a history of family violence. | UN | وكما قيل، فإن قرار العمل في البغاء لا بد وأنه يتصل بالصورة الذاتية للمرأة، وبخلفيتها، وعلى الأخص تاريخ العنف في أسرتها. |
Recent legislation had decriminalized but had not legalized prostitution and emphasis had shifted away from punishing prostitutes to punishing not only their clients but also parents who permitted their children to engage in prostitution. | UN | وقد رفعت التشريعات الأخيرة صفة الإجرام عن البغاء ولكنها لم تشرعه وانتقل التركيز من معاقبة البغايا إلى معاقبة زبائنهن بل وأيضا الآباء الذين يسمحون لأطفالهم بممارسة البغاء. |
They engage in prostitution to provide for their vital daily needs. | UN | وهم يمارسون البغاء من أجل سداد احتياجاتهم اليومية الحيوية، |
Anyone who assists in or facilitates an individual to engage in prostitution will be punishable by imprisonment from three months to one year or by correctional penalties without restriction of liberties. " (unofficial translation) | UN | وأي شخص يساعد أو يسهل لفرد الاشتغال بالبغاء يعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة أو بجزاءات إصلاحية بدون تقييد للحريات " . (ترجمة غير سمية) |